George orwell 1984 nouvelle traduction et censurer
RugbyApero
2021-02-13 18:57:51
Le 13 février 2021 à 18:50:42 Nao[Nao] a écrit :
Le 13 février 2021 à 18:46:19 YaYa_13 a écrit :
Le 13 février 2021 à 18:45:35 Nao[Nao] a écrit :
Nouvelle traduction, donc. Et ?
la novlangue
Bah des bouquins qui ont le droit à des nouvelles traductions, ça arrive tout le temps
C'est pas une simple question de "lisser" le roman
Ah et 1984 n'a strictement rien à voir avec les dérives actuelles. Quitte à comparer le monde d'aujourd'hui a un bouquin de ce genre, Fahrenheit est beaucoup + près de la réalité
+1000.
Et aussi Huxley est bien plus proche qu'Orwell sur une critique de notre société actuelle.
Orqobo5
2021-02-13 18:58:03
Commences par faire la différence entre "é" et "er"
Nao[Nao]
2021-02-13 19:00:46
Le 13 février 2021 à 18:53:39 MauriceBaveur a écrit :
Le 13 février 2021 à 18:50:42 Nao[Nao] a écrit :
Le 13 février 2021 à 18:46:19 YaYa_13 a écrit :
Le 13 février 2021 à 18:45:35 Nao[Nao] a écrit :
Nouvelle traduction, donc. Et ?
la novlangue
Bah des bouquins qui ont le droit à des nouvelles traductions, ça arrive tout le temps
C'est pas une simple question de "lisser" le roman
Ah et 1984 n'a strictement rien à voir avec les dérives actuelles. Quitte à comparer le monde d'aujourd'hui a un bouquin de ce genre, Fahrenheit est beaucoup + près de la réalité
, on fait pas cramer les bouquins, on se contente de faire cramer la capacité des individus à les lire.
perso cet été j'ai enterré bien comme il faut des bouquins tellement j'ai l’impression qu'on est face à un "lavage" culturel
Fahrenheit est + proche de la réalité de part l'aspect "Monde lisse".
Dans le bouquin, on brûle des livres parce qu'on refuse d'accepter des idées différentes de la dogme, et la raison invoqué, c'est pour ne pas froisser les gens en désaccord et créant ainsi des conflits.
Quand tu vois le monde actuel, où chacun se sent insulté pour rien, où chaque avis contraire est vu comme une attaque, les SJW, la cancel culture, la volonté même d'avoir un monde où chacun pense pareil pour ne pas avoir de conflit, quitte a taire les autres qui seront vu comme des extrémistes... On est en plein dedans
Là où 1984 est beaucoup + proche d'un monde avec une dictature façon l'ex URSS, rien à voir avec le monde actuel (On peut parler du novlangue quand tu vois les politique s'exprimer parfois, mais ça s'arrête là )
mauricebaveur
2021-02-13 19:00:50
Le 13 février 2021 à 18:56:31 FutureSynth a écrit :
Et ça change quoi ? Les PNJ ne savent pas qui est Orwell et ceux qui citent 1984 sont généralement plus cons que notre gouvernement n'est corrompu
BigBrother c'est un élément de la culture moderne, du coup ça devient une référence commune qui incarne en quelque sorte le totalitarisme moderne, même pour ceux qui ne l'ont jamais lu.
FutureSynth
2021-02-13 19:02:34
Le 13 février 2021 à 19:00:50 MauriceBaveur a écrit :
Le 13 février 2021 à 18:56:31 FutureSynth a écrit :
Et ça change quoi ? Les PNJ ne savent pas qui est Orwell et ceux qui citent 1984 sont généralement plus cons que notre gouvernement n'est corrompu
BigBrother c'est un élément de la culture moderne, du coup ça devient une référence commune qui incarne en quelque sorte le totalitarisme moderne, même pour ceux qui ne l'ont jamais lu.
Et c'est pas la nouvelle traduction qui va faire disparaitre big brother du livre
Pouerte
2021-02-13 19:03:56
La nouvelle traduction a l'air plus fidèle, après il reste l'ancienne.
Nao[Nao]
2021-02-13 19:10:53
Le 13 février 2021 à 19:02:34 FutureSynth a écrit :
Le 13 février 2021 à 19:00:50 MauriceBaveur a écrit :
Le 13 février 2021 à 18:56:31 FutureSynth a écrit :
Et ça change quoi ? Les PNJ ne savent pas qui est Orwell et ceux qui citent 1984 sont généralement plus cons que notre gouvernement n'est corrompu
BigBrother c'est un élément de la culture moderne, du coup ça devient une référence commune qui incarne en quelque sorte le totalitarisme moderne, même pour ceux qui ne l'ont jamais lu.
Et c'est pas la nouvelle traduction qui va faire disparaitre big brother du livre
Même s'ils l'avaient changé, dans le langage courant, ça resterait Big Brother.
C'est comme la nouvelle traduction du seigneur des anneaux... Y'a eu de très gros changements, mais pourtant quand les gens en parle, ils utilisent l'ancienne, car ça reste
DaftPunk2077
2021-02-13 19:13:40
Hmmmm cay réfléchissant toussa
FlyBall
2021-02-13 19:15:58
La traductrice "Josée Kamoun est franc-maçon."
Voilà
Clank-78
2021-02-13 19:16:24
l'op :https://image.noelshack.com/fichiers/2017/08/1487984920-1487984600-1472470603-risitas11.png
Gilberix
2021-02-13 19:17:19
Quel est l'intérêt de lire une œuvre modifiée ?
Je l'achèterai en brocante si je le croise
FlyBall
2021-02-13 19:18:35
Nouvelle traduction
"Guerre est paix
Liberté est servitude
Ignorance est puissance"
Ah ben mince La devise franc mac
FlyBall
2021-02-13 19:20:43
"Dernier objet de débat : le choix de ramener le texte du temps passé au temps présent, alors que le récit est écrit au prétérit en anglais. "En anglais le prétérit c'est le temps de tous les récits : écrits, oraux, solennels, argotiques..., justifie Josée Kamoun"
Une grosse pute qui fait pas son boulot, ou plutôt qui le fait en somme
comptejvcGANG
2021-02-13 19:22:27
Outre les néologismes propres à 1984, la dystopie d'Orwell avait aussi marqué les esprits à l'aide du slogan du Parti :
La guerre, c'est la paix
La liberté c'est l'esclavage
L'ignorance c'est la force
Ce triptyque est maintenant traduit de façon plus fidèle au texte original et devient :
Guerre est paix
Liberté est servitude
Ignorance est puissance
La nouvelle traduction qui rend le texte confus et incompréhensiblehttps://image.noelshack.com/fichiers/2019/20/6/1558139272-sadique.png
EkipDePaz667
2021-02-13 19:22:37
Lisez le en anglais sinon bande de tix
MARwaLOU
2021-02-13 19:25:03
cest voulu les fautes dans le titre ?
parce que quitte à parler littérature..
ts11
2021-02-13 19:27:51
Le 13 février 2021 à 18:57:51 RugbyApero a écrit :
Le 13 février 2021 à 18:50:42 Nao[Nao] a écrit :
Le 13 février 2021 à 18:46:19 YaYa_13 a écrit :
Le 13 février 2021 à 18:45:35 Nao[Nao] a écrit :
Nouvelle traduction, donc. Et ?
la novlangue
Bah des bouquins qui ont le droit à des nouvelles traductions, ça arrive tout le temps
C'est pas une simple question de "lisser" le roman
Ah et 1984 n'a strictement rien à voir avec les dérives actuelles. Quitte à comparer le monde d'aujourd'hui a un bouquin de ce genre, Fahrenheit est beaucoup + près de la réalité
+1000.
Et aussi Huxley est bien plus proche qu'Orwell sur une critique de notre société actuelle.
Je n'ai pas lu Fahrenheit 451 mais totalement d'accord pour Huxley et son Meilleur des Mondes que je trouve bien plus pertinent que 1984.
Le problème de 1984 c'est que ça décrit un monde totalitaire où tout est surveillé, mais dans ce monde tu sais que tu n'es pas libre et finalement tu veux t'en échapper.
L'univers du meilleur des mondes est beaucoup plus malsain selon moi, car le résultat final est le même (une population totalement docile) mais c'est un univers où on ne se remet jamais en question, on s'y sent même bien, et du coup on ne veut pas le quitter.
- Les gens agissent d'une manière totalement déterminée car ils ont été conditionnés dès leur naissance à le faire, ils ne s'imaginent pas une seule seconde pouvoir faire autrement. C'est un peu ce qu'il se passe aujourd'hui, on veut nous habituer à ce nouveau mode de vie (confinements, couvre-feu, masques) sans le remettre en question.
- Le meilleur des mondes est décrit comme un monde "parfait", où entre autres, personne ne tombe malade. On fait pareil aujourd'hui, on veut nous faire croire que personne ne doit être malade, et donc il faut rester enfermé chez soi.
- Dans le roman, pendant leur temps libre, les gens consomment une drogue (la Soma) qui leur permet en gros de s'évader, de se sentir en vacances... et surtout de ne pas réfléchir à autre chose. La TV, les Jeux vidéo, les smartphones, et bientôt la réalité virtuelle jouent pratiquement le même rôle...
Beaucoup préfèrent 1984 et je comprends (mieux écrit + j'ai parfois l'impression que LMDM se traîne parfois alors que dans 1984 il y a quelque chose d'intéressant quasiment à chaque page) mais je préfère nettement LMDM que je trouve bien plus pertinent - et dangereux.
Franchement c'est un livre que tout le monde devrait lire surtout en cette période.
AndrewEldritch
2021-02-13 19:28:54
Novlangue en anglais = Newspeak
New -> Nouveau / Néo
Speak -> Parler
C'est juste une traduction plus littérale du mot, qui est de toute façon un néologisme donc on s'en bat la race en faithttps://image.noelshack.com/fichiers/2017/33/2/1502754182-jesus11.png
LudwigEn60fps
2021-02-13 19:30:28
Semi HS: Ca vaut le coup que je finisse le meilleur des mondes ou je vais rien rater ? Non paracerque l'œuvre d'Huxley j'ai arrêté dès qu'ils se pointent chez les sauvages, même si la société décrite me parait bien plus proche de nos sociétés d'aujourd'hui que dans l'œuvre d'Orwell (Hypersexualisation, plaisir immédiat, dissolution de la structure familiale, globalisation) niveau lecture la société des sauvages m'a gavé en 5 pages.
KheyAssassin
2021-02-13 19:32:09
Bah c'est pas du tout censuré