Quel terme en ANGLAIS pour
Eset-
2022-01-12 00:35:04
Le fait de manquer d’air parce qu’on nous le coupe, se sentir oppressé, étouffé ?
C’est le sentiment que me donne la France j’ai envie de le partager avec une chinoise que j’ai rencontré
Eset-
2022-01-12 00:35:53
Les amisss
Eset-
2022-01-12 00:36:19
Personne sait ?
Flockour
2022-01-12 00:36:46
Peut-être "(to) feel overwhelmed"... A vérifier
Eset-
2022-01-12 00:37:01
J’y avais pensé mais oppressed j’ai trop l’impression que c’est pas adapté au contexte
TerryJalapeno
2022-01-12 00:37:24
I'm manquing of wind because they coupe it, i'm oppressed, etouffed
Yoshi_V
2022-01-12 00:37:49
Suffocatinghttps://image.noelshack.com/fichiers/2021/04/4/1611841177-ahiahiahi.png
BabeBlade
2022-01-12 00:38:02
"I feel like I'm drowning in the retardness of all these morons here."
Eset-
2022-01-12 00:38:05
Le 12 janvier 2022 à 00:37:24 :
I'm manquing of wind because they coupe it, i'm oppressed, etouffed
Imbecile
Eset-
2022-01-12 00:38:18
Le 12 janvier 2022 à 00:38:02 :
"I feel like I'm drowning in the retardness of all these morons here."
Hahaha
Juan_Castex
2022-01-12 00:39:11
Le 12 janvier 2022 à 00:38:18 :
Le 12 janvier 2022 à 00:38:02 :
"I feel like I'm drowning in the retardness of all these morons here."
Hahaha
Au pire tu lui dis en chinois : "Róngyào guīyú zuìgāo lǐngxiù"
Eset-
2022-01-12 00:39:43
Le 12 janvier 2022 à 00:36:46 :
Peut-être "(to) feel overwhelmed"... A vérifier
Merci
OSHOKLM
2022-01-12 00:40:14
I'm manquing of air
Jacana
2022-01-12 00:41:46
Monkey d'air
Eset-
2022-01-12 00:42:29
Le 12 janvier 2022 à 00:41:46 :
Monkey d'air
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/04/4/1611841177-ahiahiahi.png