La version québécoise de Tintin
YvesVernal
2021-04-19 15:16:37
Les éditions Casterman y pensaient à quoi, sarieux ?
Y zont assayé de traduire Tintin en Québécois en 2009 et voilà le résultat
L'expérience a été de courte durée. J'imagine le Belge dans son bureau à Bruxelles qui a pondu cette traduction.
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/16/1/1618793801-tintin.jpeg
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/16/1/1618793908-091019tintin-debut-album-joual-8.jpeg
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/16/1/1618793966-091019tintin-album-joual-arabes-8.jpeg
Tabarnak
YvesVernal
2021-04-19 15:18:52
Ils ont traduit Coke en stock par Colocs en stock ce qui ne veut absolument rien dire.
GuerrierCaptcha
2021-04-19 15:19:48
et encore t’as pas lu la version en picard
bruitdechatte
2021-04-19 15:20:21
C'est affligeant, ca fait partie du wokisme ?
YvesVernal
2021-04-19 15:26:30
Le 19 avril 2021 à 15:20:21 :
C'est affligeant, ca fait partie du wokisme ?
Quelque chose comme ça probablement.
Mais ils ont ressorti des expressions que personne utilise au Québec depuis le 18e siècle dans cet album, donc, le traducteur n'avait manifestement aucune idée de ce qu'il faisait.
Sinon, le joual Québécois c'est surtout la langue des basses classes sociales (banlieue de Montréal). Il y avait un mouvement célébrant la fierté de parler le joual qui était très fort il y a quelques années.
L'accent est toujours différent de la France peu importe ou tu vas au Québec mais si tu parles à quelqu'un d'un minimum éduqué ill va s'exprimer en bon français. Dans certaines régions du Québec, l'accent ressemble plus à certains accents de Province n'a rien à voir avec ce joual Montréalais.
Donc, c'est plus un Tintin de banlieue Montréalaise qu'un Tintin Québécois
YvesVernal
2021-04-19 15:31:59
Tintin est un prolo de la banlieue Montréalaise
Tintinpoulpe19
2021-04-19 15:32:15
Si ça permet de retrouver la vie d'avant, pourquoi pas.
Patzcuaro
2021-04-19 15:32:57
Traduire du belge au québécois
YvesVernal
2021-04-19 15:34:29
Le 19 avril 2021 à 15:32:57 :
Traduire du belge au québécois
Le pire c'est qu'ils ont remplacé les jurons du capitaine par des tabarnak, calice et ciboire.
TechnoForce3
2021-04-19 15:34:33
Le 19 avril 2021 à 15:26:30 :
Le 19 avril 2021 à 15:20:21 :
C'est affligeant, ca fait partie du wokisme ?
Quelque chose comme ça probablement.
Mais ils ont ressorti des expressions que personne utilise au Québec depuis le 18e siècle dans cet album, donc, le traducteur n'avait manifestement aucune idée de ce qu'il faisait.
Sinon, le joual Québécois c'est surtout la langue des basses classes sociales (banlieue de Montréal). Il y avait un mouvement célébrant la fierté de parler le joual qui était très fort il y a quelques années.
L'accent est toujours différent de la France peu importe ou tu vas au Québec mais si tu parles à quelqu'un d'un minimum éduqué ill va s'exprimer en bon français. Dans certaines régions du Québec, l'accent ressemble plus à certains accents de Province n'a rien à voir avec ce joual Montréalais.
Donc, c'est plus un Tintin de banlieue Montréalaise qu'un Tintin Québécois
Un peu comme le titi parisien donc
YvesVernal
2021-04-19 15:41:57
Le 19 avril 2021 à 15:34:33 :
Le 19 avril 2021 à 15:26:30 :
Le 19 avril 2021 à 15:20:21 :
C'est affligeant, ca fait partie du wokisme ?
Quelque chose comme ça probablement.
Mais ils ont ressorti des expressions que personne utilise au Québec depuis le 18e siècle dans cet album, donc, le traducteur n'avait manifestement aucune idée de ce qu'il faisait.
Sinon, le joual Québécois c'est surtout la langue des basses classes sociales (banlieue de Montréal). Il y avait un mouvement célébrant la fierté de parler le joual qui était très fort il y a quelques années.
L'accent est toujours différent de la France peu importe ou tu vas au Québec mais si tu parles à quelqu'un d'un minimum éduqué ill va s'exprimer en bon français. Dans certaines régions du Québec, l'accent ressemble plus à certains accents de Province n'a rien à voir avec ce joual Montréalais.
Donc, c'est plus un Tintin de banlieue Montréalaise qu'un Tintin Québécois
Un peu comme le titi parisien donc
C'est très proche. Dans les deux cas, il y a eu un mouvement littéraire qui a essayé de donner de la légitimité
à ce dialecte.
Au Québec, c'était surtout après 68 que le joual était très fort.
À l'époque, il y avait une claire division entre les élites québécoises qui allaient étudier dans des universités françaises et revenaient avec des accents de bobo parisiens et les prolos qui restaient au Québec pour travailler en tant qu'ouvrier.
Mais cet album de Tintin en 2009... c'était vraiment beaucoup trop tard pour surfer sur ce mouvement
WE_CARRY_ON
2021-04-19 16:17:55
Les seules expressions auxquelles il n'a pas touché, ce sont celles qui caractérisent le capitaine Haddock
Tant mieux, le massacre si toutes les expressions qui donnent son charme deviennent du "osti d' tabarnak"
YvesVernal
2021-04-19 17:02:39
Le 19 avril 2021 à 16:17:55 :
Les seules expressions auxquelles il n'a pas touché, ce sont celles qui caractérisent le capitaine Haddock
Tant mieux, le massacre si toutes les expressions qui donnent son charme deviennent du "osti d' tabarnak"
Le capitaine Hard Rock du Saguenay lac saint Jean
YvesVernal
2021-04-19 18:52:26
Le 19 avril 2021 à 16:17:55 :
Les seules expressions auxquelles il n'a pas touché, ce sont celles qui caractérisent le capitaine Haddock
Tant mieux, le massacre si toutes les expressions qui donnent son charme deviennent du "osti d' tabarnak"
Le capitaine Hard Rock du Saguenay lac saint Jean
YvesVernal
2021-05-07 20:09:49
Le 19 avril 2021 à 16:17:55 :
Les seules expressions auxquelles il n'a pas touché, ce sont celles qui caractérisent le capitaine Haddock
Tant mieux, le massacre si toutes les expressions qui donnent son charme deviennent du "osti d' tabarnak"
Le capitaine Hard Rock du Saguenay lac saint Jean
Piggy_lover
2021-05-07 20:10:44
"J'vous dérange-tu ?"https://image.noelshack.com/fichiers/2021/02/4/1610654916-george-obese-de-mes-couilles.png
TimeLikeThis
2021-05-07 20:12:30
Rue d'la main j'ai croisé c't'ostie d'Triffon, il était dansons char avec eus blondehttps://image.noelshack.com/fichiers/2017/33/5/1503018483-fossoyeur-explicatif.png
PoingsDeGzuz
2021-05-07 20:14:37
[15:26:30] <YvesVernal>
Le 19 avril 2021 à 15:20:21 :
C'est affligeant, ca fait partie du wokisme ?
Quelque chose comme ça probablement.
Mais ils ont ressorti des expressions que personne utilise au Québec depuis le 18e siècle dans cet album, donc, le traducteur n'avait manifestement aucune idée de ce qu'il faisait.
Sinon, le joual Québécois c'est surtout la langue des basses classes sociales (banlieue de Montréal). Il y avait un mouvement célébrant la fierté de parler le joual qui était très fort il y a quelques années.
L'accent est toujours différent de la France peu importe ou tu vas au Québec mais si tu parles à quelqu'un d'un minimum éduqué ill va s'exprimer en bon français. Dans certaines régions du Québec, l'accent ressemble plus à certains accents de Province n'a rien à voir avec ce joual Montréalais.
Donc, c'est plus un Tintin de banlieue Montréalaise qu'un Tintin Québécois
En gros c'est comme si on traduisait un bouquin en français de banlieue