[Cul + 10 balle] Trouverez vous la langue de ce texte ?
Shawn_Inn
2024-03-18 13:39:12
C'est du néopunique donc?
Dandra-Rhana
2024-03-18 13:39:51
Latino-punique pourrai être un adjectif assez réductible pour cette langue qui semble avoir reçu l'influence du punique.
-Scofield
2024-03-18 13:40:29
j'ai traduis et j'ai répondu à tes question je mérite les 10 balleshttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/26/7/1530476579-reupjesus.png
Dandra-Rhana
2024-03-18 13:41:05
Ce n'est pas du néo-punique, qui serait une langue sémitique.
Il s'agit ici d'une langue latine, incorporant du vocabulaire punique (mais pas que) bien que cela ne soit pas évident dans le texte.
-Scofield
2024-03-18 13:41:37
c'est du latin christianisme orientalhttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/26/7/1530476579-reupjesus.png
Nasi6010
2024-03-18 13:41:56
Perso je dirais
Résidu d'une langue latine en Afrique du Nord qui s'est perpétué
Ça semble plutôt 8/9e siècle dans la conquête musulmane parcequ'elle parle de ceux qui imitent les musulmans et de son ami qui en est devenue une.
Ça ressemble un peu à du sarde ou du sicilien ce qui ne serait pas étonnant
Dandra-Rhana
2024-03-18 13:42:12
XD le crever
C'est pas beau jeu sa car tu n'a pas totalement traduit le texte (ce n'est pas roujour intelligible) et tu n'a pas donner le nom de la langue.
A la limite, à 13h50 je donne la réponse
AdolfoRamirezz
2024-03-18 13:42:24
Reponse 1 : Occitan
Reponse 2 : Interlingua
rofllmao
2024-03-18 13:42:43
après y'a aussi Qart Hadasht en Ibérie, Carthagène
ça collerait plus avec l'aspect latin
une sorte de catalan mélangé au latin, du murcien ?
Dandra-Rhana
2024-03-18 13:43:47
Nasi bravo !
Excellent contexte historique !
La langue est très proche du sarde, le Sarde pourrait même être le dernière avatar de cette langue !
T'y a bien saisi la période et il s'agit belle est bien d'un idiome latin "autochtone"
-Scofield
2024-03-18 13:44:48
Le 18 mars 2024 à 13:42:12 :
XD le crever
C'est pas beau jeu sa car tu n'a pas totalement traduit le texte (ce n'est pas roujour intelligible) et tu n'a pas donner le nom de la langue.
A la limite, à 13h50 je donne la réponse
mais tu crois que je suis née au XIII eme siecle ou quoi ?https://image.noelshack.com/fichiers/2018/26/7/1530476579-reupjesus.png
c'est moi qui est fait la seule et probablement la meilleure traductionhttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/26/7/1530476579-reupjesus.png
Shawn_Inn
2024-03-18 13:45:25
Je m'appelle Monica, je suis chrétienne. J'habite une belle maison de Carthage.
J'ai deux filles, mon aînée s'appelle Adeodata.
Mon mari s'appelle Petriu (Pierre). On doit apprendre la langue arabe ici...
Je re dans 15 min
Dandra-Rhana
2024-03-18 13:46:01
C'est vrai, ta traduction a le mérite de dégrossir le texte.
Par contre, Nasi à extrêmement bien saisi la langue et le contexte de cette dernière.
geiger695
2024-03-18 13:47:04
esperanto je parie
Dandra-Rhana
2024-03-18 13:47:27
La traduction de shauwn in est excellente, bien qu'il n'est fait que le début.
PassagerFurtif
2024-03-18 13:49:17
Facile, ça parle des Imazighen (berbères), donc la langue latine parlée en Afrique du Nord, plus précisément en Tunisie.
D'ailleurs quand les Arbres sont arrivés en Afrique du Nord au 7-8e siècle ils communiquaient dans cette langue avec les Amazighs
Intéressant que le terme Amazigh était déjà utilisé
Nasi6010
2024-03-18 13:49:41
Io mi appello Monika e io esu kristiana. Io reisido in Kartadas in una domu belluz.
E io abu du filas, mia prima fila su appello Adeodata.
Mia maritu su appello Petriu, issu apprendu la lingha di sarcenis faru estu unna ubligatio.
In Kartadas, nus fìmu unu pani melliori quam in Ipponi, ca nostu frumenu veni de Agyptu e nos abumus ancoru forneros.
In Ipponi, li populus abissi imitatu li imazires e li sarcenis, e li femina fagissa su panu de sas propias manias.
Fite, una de mia amigha imazir esas divinit mosulmana. Io esu atrista, ca issa no adu pitis a la iglezias. Io prestu pur su anima. Issa redibit de vue nostru nova kalabo, issa dir que issu impuruu
Désolé je suis sur portable
Je m'appelle Monica et je suis chrétienne, j'habite à Kartada dans une belle maison
Et j'ai deux filles,ma première fille (fille aînée) s'appelle adeodata.
Mon mari s'appelle Pietru,issu(lui?) Apprend la langue des sarrasins parceque c'est une obligation
À Kartada,nous faisons (ou fîmes) du pain meilleur qu'à ippone,car notre froment vient(venait) d'Égypte et nous avons(avions) encore des fours/boulangers
La population abbasi imite les imazires et les sarassins,les femmes faisaient (font ?)le pain de leurs propres mains
Fite, une de mes amis amazires est devenue musulmane,je suis triste,que nous ayons la pitié de l'église.je prie pour son âme.
J'arrive pas à traduire la fin
-Scofield
2024-03-18 13:50:35
Le 18 mars 2024 à 13:47:27 :
La traduction de shauwn in est excellente, bien qu'il n'est fait que le début.
il à repomper exactement mon texte en ajoutant carthagehttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/26/7/1530476579-reupjesus.png
1982-tls-1
2024-03-18 13:50:36
Lingua Afroromanica