Des auteur.ices vont réécrire Molière car c'est trop compliqué :)

J-Sunderland02
2021-02-14 10:15:12

Le 14 février 2021 à 10:13:24 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:05:06 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècle

On a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.

Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png

Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'hui

C'est exactement comme aujourd'hui, les mots n'ont pas changé (à 2-3 exceptions près), ils sont juste ré-orthographiés. :non2:

Parce que c'est une extrait simple
Mais je te jure que certains passages sont littéralement illisibles :rire:
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613294001-20210214-101311.jpg

J'ai tout compris perso :hap: après j'en ai un peu mangé du vieux français dans mes années lycéehttps://image.noelshack.com/fichiers/2017/13/1490735953-risitas802.png

DeutscheRaichu
2021-02-14 10:15:49

Perso je ne me lasse jamais de me passer des moments de cette représentation du Bourgeois Gentilhomme totalement fidèle à l'époque avec les accent françoués du XVIIe et la musique de Lully.

https://youtu.be/TKuUqsR4WOY

DriftKing45
2021-02-14 10:17:35

En français ça donne quoi OP? :(

Haumea11
2021-02-14 10:17:35

Le 14 février 2021 à 10:15:12 J-Sunderland02 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:13:24 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:05:06 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècle

On a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.

Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png

Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'hui

C'est exactement comme aujourd'hui, les mots n'ont pas changé (à 2-3 exceptions près), ils sont juste ré-orthographiés. :non2:

Parce que c'est une extrait simple
Mais je te jure que certains passages sont littéralement illisibles :rire:
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613294001-20210214-101311.jpg

J'ai tout compris perso :hap: après j'en ai un peu mangé du vieux français dans mes années lycéehttps://image.noelshack.com/fichiers/2017/13/1490735953-risitas802.png

Ouais mais va faire lire ça à un étranger qui apprend le français
Deso mais j'ai jamais lu d'originaux de Shakespeare parce que j'en suis incapable malgré mon niveau d'anglais

TrevorMichael
2021-02-14 10:17:42

On abaisse le niveau encore et encore. Bientôt le petit ours brun sera trop compliqué pour les élèves

Haumea11
2021-02-14 10:18:09

Le 14 février 2021 à 10:17:42 TrevorMichael a écrit :
On abaisse le niveau encore et encore. Bientôt le petit ours brun sera trop compliqué pour les élèves

C'est pas pour des français le desco

Sashageyo
2021-02-14 10:19:59

Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècle

On a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.

Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png

Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'hui

C'est juste la graphie le problème le desco.

J-Sunderland02
2021-02-14 10:20:48

Le 14 février 2021 à 10:17:35 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:15:12 J-Sunderland02 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:13:24 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:05:06 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècle

On a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.

Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png

Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'hui

C'est exactement comme aujourd'hui, les mots n'ont pas changé (à 2-3 exceptions près), ils sont juste ré-orthographiés. :non2:

Parce que c'est une extrait simple
Mais je te jure que certains passages sont littéralement illisibles :rire:
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613294001-20210214-101311.jpg

J'ai tout compris perso :hap: après j'en ai un peu mangé du vieux français dans mes années lycéehttps://image.noelshack.com/fichiers/2017/13/1490735953-risitas802.png

Ouais mais va faire lire ça à un étranger qui apprend le français
Deso mais j'ai jamais lu d'originaux de Shakespeare parce que j'en suis incapable malgré mon niveau d'anglais

Ah bah bien évidemment c'est même pas la peine d'essayer :rire:

chadforom
2021-02-14 10:21:53

Le 14 février 2021 à 10:19:59 Sashageyo a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècle

On a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.

Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png

Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'hui

C'est juste la graphie le problème le desco.

Appeler tout le monde desco ne vas pas vous donner raison, c’est juste chiant on voit ce terme dans un post sur deux sur ce topic.

SyndromeDeConn
2021-02-14 10:27:33

Le 14 février 2021 à 10:13:24 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:05:06 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècle

On a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.

Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png

Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'hui

C'est exactement comme aujourd'hui, les mots n'ont pas changé (à 2-3 exceptions près), ils sont juste ré-orthographiés. :non2:

Parce que c'est une extrait simple
Mais je te jure que certains passages sont littéralement illisibles :rire:
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613294001-20210214-101311.jpg

Primo, c'est parfaitement lisible quoi qu'un peu laborieux.
Secundo, la complexité repose à 90% dans la graphie. On peut parfaitement modifier la graphie (I :d) J, Y :d) I, etc) sans nullement altérer le texte.

Sashageyo
2021-02-14 10:31:41

Le 14 février 2021 à 10:21:53 ChadForom a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:19:59 Sashageyo a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècle

On a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.

Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png

Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'hui

C'est juste la graphie le problème le desco.

Appeler tout le monde desco ne vas pas vous donner raison, c’est juste chiant on voit ce terme dans un post sur deux sur ce topic.

-Que la plaisanterie est de mauvaise grâce.
-Mais, sérieusement, que voulez-vous qu'on fasse?
-Je veux qu'on soit sincère et qu'en homme d'honneur,
On ne lâche aucun mot qui ne parte du coeur.
...
mesme monnoye = même monnaie
...

Si le français est ta langue maternelle et que tu piges rien, oui tu n'as pas reçu d'éducation. Je dis pas ça pour te faire mal mais c'est un fait.

jvcien2
2021-02-14 10:32:07

Pathétique

Haumea11
2021-02-14 10:32:38

Le 14 février 2021 à 10:27:33 SyndromeDeConn a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:13:24 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:05:06 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècle

On a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.

Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png

Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'hui

C'est exactement comme aujourd'hui, les mots n'ont pas changé (à 2-3 exceptions près), ils sont juste ré-orthographiés. :non2:

Parce que c'est une extrait simple
Mais je te jure que certains passages sont littéralement illisibles :rire:
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613294001-20210214-101311.jpg

Primo, c'est parfaitement lisible quoi qu'un peu laborieux.
Secundo, la complexité repose à 90% dans la graphie. On peut parfaitement modifier la graphie (I :d) J, Y :d) I, etc) sans nullement altérer le texte.

Ouais mais va faire 80pages comme ça
Et encore une fois c'est pour des français etrangers
Puis bon essaye de faire lire ça à un dyslexique
C'est pour ça que le Molière moderne qu'on apprend en cours n'a rien a voir avec les originaux

Sashageyo
2021-02-14 10:35:22

Le 14 février 2021 à 10:32:38 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:27:33 SyndromeDeConn a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:13:24 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:05:06 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècle

On a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.

Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png

Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'hui

C'est exactement comme aujourd'hui, les mots n'ont pas changé (à 2-3 exceptions près), ils sont juste ré-orthographiés. :non2:

Parce que c'est une extrait simple
Mais je te jure que certains passages sont littéralement illisibles :rire:
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613294001-20210214-101311.jpg

Primo, c'est parfaitement lisible quoi qu'un peu laborieux.
Secundo, la complexité repose à 90% dans la graphie. On peut parfaitement modifier la graphie (I :d) J, Y :d) I, etc) sans nullement altérer le texte.

Ouais mais va faire 80pages comme ça
Et encore une fois c'est pour des français etrangers
Puis bon essaye de faire lire ça à un dyslexique
C'est pour ça que le Molière moderne qu'on apprend en cours n'a rien a voir avec les originaux

Y'a que la graphie et l'orthographe qui changent les pièces que tu étudies hors segpa ne sont pas re-ecrites.

Haumea11
2021-02-14 10:36:45

Le 14 février 2021 à 10:35:22 Sashageyo a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:32:38 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:27:33 SyndromeDeConn a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:13:24 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:05:06 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècle

On a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.

Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png

Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'hui

C'est exactement comme aujourd'hui, les mots n'ont pas changé (à 2-3 exceptions près), ils sont juste ré-orthographiés. :non2:

Parce que c'est une extrait simple
Mais je te jure que certains passages sont littéralement illisibles :rire:
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613294001-20210214-101311.jpg

Primo, c'est parfaitement lisible quoi qu'un peu laborieux.
Secundo, la complexité repose à 90% dans la graphie. On peut parfaitement modifier la graphie (I :d) J, Y :d) I, etc) sans nullement altérer le texte.

Ouais mais va faire 80pages comme ça
Et encore une fois c'est pour des français etrangers
Puis bon essaye de faire lire ça à un dyslexique
C'est pour ça que le Molière moderne qu'on apprend en cours n'a rien a voir avec les originaux

Y'a que la graphie et l'orthographe qui changent les pièces que tu étudies hors segpa ne sont pas re-ecrites.

Ça tombe bien c'est pour des gosses qui ne parlent pas français cette réécritures
Et encore une fois c'est ultra chiant à lire

Sashageyo
2021-02-14 10:38:58

Le 14 février 2021 à 10:36:45 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:35:22 Sashageyo a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:32:38 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:27:33 SyndromeDeConn a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:13:24 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:05:06 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècle

On a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.

Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png

Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'hui

C'est exactement comme aujourd'hui, les mots n'ont pas changé (à 2-3 exceptions près), ils sont juste ré-orthographiés. :non2:

Parce que c'est une extrait simple
Mais je te jure que certains passages sont littéralement illisibles :rire:
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613294001-20210214-101311.jpg

Primo, c'est parfaitement lisible quoi qu'un peu laborieux.
Secundo, la complexité repose à 90% dans la graphie. On peut parfaitement modifier la graphie (I :d) J, Y :d) I, etc) sans nullement altérer le texte.

Ouais mais va faire 80pages comme ça
Et encore une fois c'est pour des français etrangers
Puis bon essaye de faire lire ça à un dyslexique
C'est pour ça que le Molière moderne qu'on apprend en cours n'a rien a voir avec les originaux

Y'a que la graphie et l'orthographe qui changent les pièces que tu étudies hors segpa ne sont pas re-ecrites.

Ça tombe bien c'est pour des gosses qui ne parlent pas français cette réécritures

Oui je dis pas le contraire pour les étrangers.

Et encore une fois c'est ultra chiant à lire

Non pas si tu es français et que tu as été suffisamment éduqué, auquel cas ça peut-être plaisant.

NuitVerte5543
2021-02-14 10:39:53

g pa lu + j'ai boosté
L'écriture inclusive, c'est non.

Haumea11
2021-02-14 10:41:11

Le 14 février 2021 à 10:38:58 Sashageyo a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:36:45 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:35:22 Sashageyo a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:32:38 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:27:33 SyndromeDeConn a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:13:24 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:05:06 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècle

On a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.

Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png

Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'hui

C'est exactement comme aujourd'hui, les mots n'ont pas changé (à 2-3 exceptions près), ils sont juste ré-orthographiés. :non2:

Parce que c'est une extrait simple
Mais je te jure que certains passages sont littéralement illisibles :rire:
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613294001-20210214-101311.jpg

Primo, c'est parfaitement lisible quoi qu'un peu laborieux.
Secundo, la complexité repose à 90% dans la graphie. On peut parfaitement modifier la graphie (I :d) J, Y :d) I, etc) sans nullement altérer le texte.

Ouais mais va faire 80pages comme ça
Et encore une fois c'est pour des français etrangers
Puis bon essaye de faire lire ça à un dyslexique
C'est pour ça que le Molière moderne qu'on apprend en cours n'a rien a voir avec les originaux

Y'a que la graphie et l'orthographe qui changent les pièces que tu étudies hors segpa ne sont pas re-ecrites.

Ça tombe bien c'est pour des gosses qui ne parlent pas français cette réécritures

Oui je dis pas le contraire pour les étrangers.

Et encore une fois c'est ultra chiant à lire

Non pas si tu es français et que tu as été suffisamment éduqué.

Désolé mais il faut donner envie aux gamins de lire ces bouquins c'est pour ça que ça a été réécrit déjà en français moderne

wonkiewonkie
2021-02-14 10:41:36

Le 14 février 2021 à 10:36:45 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:35:22 Sashageyo a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:32:38 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:27:33 SyndromeDeConn a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:13:24 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:05:06 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècle

On a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.

Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png

Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'hui

C'est exactement comme aujourd'hui, les mots n'ont pas changé (à 2-3 exceptions près), ils sont juste ré-orthographiés. :non2:

Parce que c'est une extrait simple
Mais je te jure que certains passages sont littéralement illisibles :rire:
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613294001-20210214-101311.jpg

Primo, c'est parfaitement lisible quoi qu'un peu laborieux.
Secundo, la complexité repose à 90% dans la graphie. On peut parfaitement modifier la graphie (I :d) J, Y :d) I, etc) sans nullement altérer le texte.

Ouais mais va faire 80pages comme ça
Et encore une fois c'est pour des français etrangers
Puis bon essaye de faire lire ça à un dyslexique
C'est pour ça que le Molière moderne qu'on apprend en cours n'a rien a voir avec les originaux

Y'a que la graphie et l'orthographe qui changent les pièces que tu étudies hors segpa ne sont pas re-ecrites.

Ça tombe bien c'est pour des gosses qui ne parlent pas français cette réécritures
Et encore une fois c'est ultra chiant à lire

Mais si c'est chiant à lire ne le lisez pas et ne modifier pas du Molière ou écrivez de nouvelles pièces mais pourquoi à tout prix vouloir faire lire du Molière si c'est "chiant à lire"?

gura-gura-no-mi
2021-02-14 10:42:15

Le 14 février 2021 à 10:01:26 GoyDeGuerre a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:59:49 Crustin a écrit :

Le 14 février 2021 à 09:58:28 AdamColeFromNXT a écrit :
La révision des oeuvres à titre d'accesibilite c'est pas un truc nouveau j'crois

Les païens qui lisent pas la Bible en sumériens :malade:

En sumérien? :(

Il voulait dire en araméen :hap:? Ou plutôt en hébreu :(:hap:

Infos
Gestion du forum

contact@geevey.com

API disponible. Utilisez le paramètre "api" en GET, peu importe le contenu, sur une page du site.

Notes

    Partenaire: JVFlux
    Ce site n'est pas associé à Jeuxvideo.com ou Webedia. Nous utilisons seulement des archives publiques.
    Il est inutile de me spammer par e-mail pour supprimer un topic. Au contraire, en conséquence, je mettrais votre topic dans le bloc ci-dessous.
Non-assumage
    Personne n'a pas assumé de topic pour le moment.