Comment traduisez-vous « Ça se voit » en anglais ?
DaftPunk5555
2022-06-06 12:21:54
ou une variante plus littéraire:
This sap goosehttps://image.noelshack.com/fichiers/2022/20/5/1653048599-kirbychadd.png
James_May3
2022-06-06 12:22:15
Airlock voice
https://image.noelshack.com/fichiers/2020/52/6/1608985783-ahi-triangle.png
joletartineur8
2022-06-06 12:22:34
Sans contexte ps de traduction possible
TruthSpitter
2022-06-06 12:23:42
Visibly
Obviously est le plus proche cependant
Choffer
2022-06-06 12:25:12
Le 06 juin 2022 à 12:16:57 :
Juste une curiosité
Ce se vouey
yurameshi
2022-06-06 12:25:26
Le 06 juin 2022 à 12:18:35 :
dans quel contexte ?
"It's obvious" mais ca marche dans certains "ca se voit" ca dépend ce que tu veux dire
Dans le sens où on a pas besoin de décrire une situation et où tout est dans le ressenti et dans le non-dit.
Le 06 juin 2022 à 12:22:34 :
Sans contexte ps de traduction possible
J'espère que ma réponse plus haut aura été assez claire
[Damon_Albarn]
2022-06-06 12:28:07
It's obvious, it's apparent, it's clearly visible etc... Suivant le contexte.
yurameshi
2022-06-06 12:30:10
Le 06 juin 2022 à 12:27:15 :
It speaks for itself
Merci C'est le plus proche de ce que je cherchais
Isprld300522
2022-06-06 12:36:20
Le 06 juin 2022 à 12:25:26 :
Le 06 juin 2022 à 12:18:35 :
dans quel contexte ?
"It's obvious" mais ca marche dans certains "ca se voit" ca dépend ce que tu veux dire
Dans le sens où on a pas besoin de décrire une situation et où tout est dans le ressenti et dans le non-dit.
Le 06 juin 2022 à 12:22:34 :
Sans contexte ps de traduction possible
J'espère que ma réponse plus haut aura été assez claire
tout simplement it's obvious dans ce cas
okjimmyii
2022-06-06 12:37:09
Le 06 juin 2022 à 12:17:38 :
It shows
CC_fm_33
2022-06-06 12:38:35
I see Vincent Reynouard en voiture
MeyroLeBanni7
2022-06-06 12:39:08
Le 06 juin 2022 à 12:19:42 :
Pennywise sees himself
https://image.noelshack.com/fichiers/2018/26/7/1530476579-reupjesus.png