Saviez-vous qu’en dehors de la France (Suisse, Belgique, Québec, etc.) on ne dit pas : petit-déjeuner, déjeuner, dîner? Mais plutôt : déjeuner, dîner, souper. Pourquoi est-ce différent? Simple : avant en France on disait déjeuner, diner, souper aussi.
C’était les termes d’origine et quand la langue française s’est répandue à travers le monde au Moyen Âge, c’était les termes qu’on employait. Et par ailleurs c’était hyper logique, puisque le premier repas de la journée servait à rompre le jeûne de la nuit, on déjeunait le matin, le second repas venait vers 12h, on di-nait (pour deuxième repas) et finalement le dernier repas c’était le souper, puisqu’il était courant de prendre de la soupe en soirée.
Alors pourquoi est-ce que ça l’a changé? Eh bien c’est un mélange de plusieurs événements, mais principalement dû aux français qui se sont mis à se lever beaucoup plus tard et qui ont décidé de changer l’heure de leur repas. Donc s’il se réveillait à 11-12h et non 8h, et puisqu’il nommait leur premier repas déjeuner et de fil en aiguille tous les repas on été décalé au point où aujourd’hui le terme « souper » est pratiquement inexistant.
Bref avoir le terme petit-déjeuner aujourd’hui en est ridicule, puisqu’à la base c’était un terme qu’utilisait les gens aisés pour décrire le repas que devait prendre les petites gens qui travaillaient très tôt le matin.
Aujourd’hui les heures de repas sont pratiquement redevenu à la normale en France, alors pourquoi ne pas réutiliser les termes d’origine? S’uniformiser avec le reste de la francophonie qui n’a jamais eu ce problème.