Le 06 février 2024 à 06:54:58 :
Le 06 février 2024 à 06:51:00 :
passer sa journée à se tourner les pouces dans un putain de train
aider les golem Ă se diriger et les vieux Ă porter les bagages
non mercihttps://image.noelshack.com/fichiers/2021/21/2/1621898593-jesus.png Mais en France les contrĂ´leurs contrĂ´le juste non ? Je vois jamais de contrĂ´leur aider qui que ce soit
Au Luxembourg les transports sont gratuits, donc c'est une planque. Et tu dois juste descendre du train Ă chaque arrĂŞt, faire un coup de sifflet quand ca repart et hop
6K / mois
Plus de 8K pour un senior
Salaire 6K / mois
voici le métier :
J’aide les voyageurs à l’embarquement, je réponds à leurs questions s’ils en ont.
Après chaque arrêt du train, je dois contrôler si toutes les conditions sont réunies pour donner la permission de mise en marche. Au terminus, un ou une collègue, la relève, prend le relais. Et je prends le temps d’échanger avec eux.
https://www.wearecfl.lu/un-jour-avec-myriam-accompagnatrice-de-trains/
https://www.lessentiel.lu/fr/story/luxembourg-faute-de-personnel-les-cfl-suppriment-des-trains-103037088
Les CFL (chemins de fer luxembourgeois) indiquent devoir adapter leur offre à la frontière française, en raison d'un manque d'accompagnateurs de train.
La compagnie ferroviaire nationale explique cette décision, la deuxième du genre en peu de temps, par «une situation tendue en termes d'effectifs». Les CFL ont en effet du mal à recruter des accompagnateurs de train. «L'embauche de certains profils représente un véritable défi», indique la compagnie.
Le site "recrutement" des CFL écrit : "Votre profil : Vous pouvez justifier soit : d’un diplôme de technicien, d’un DAP ou d’un CATP ayant trait de préférence au domaine commercial d’une classe de 3ème ou de 2ème de l’enseignement secondaire général d’une classe de 4ème ou de 3ème de l’enseignement secondaire classique d’un diplôme étranger reconnu équivalent par le Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enfance et de la Jeunesse Vous disposez d’une première expérience professionnelle en vente, en service clientèle ou équivalent dans le secteur ferroviaire Vous maîtrisez la langue française tant à l’oral qu’à l’écrit. La connaissance du luxembourgeois, de l’allemand et/ou de l’anglais constitue un atout. Si vous ne maîtrisez pas le luxembourgeois au moment de l’embauche, vous vous engagez à suivre des cours de langue dans le cadre de votre formation (niveau B1 exigé après 12 mois). Vous avez la nationalité d'un pays membre de l’Union Européenne."
https://www.lacentrale.fr/auto-occasion-annonce-66102673894.html
Vous en pensez quoi ?
utilisation : week ends / vacances pour l'autoroute
A chaque fois çe me fait halluciner, déjà que des mecs puissent proposer ça mais le pire c'est ceux qui achètent
Quand il y a un problème matériel ou la grève
Ca m'a toujours terrifié cette ambiance
EN plus le matin très tôt quand il fait froid et gris
Le 04 février 2024 à 11:26:54 :
Pourquoi les gens continuent de payer tout court pour ces services ? Même prime ça reste cher, une augmentation non justifiée, même au prix d'origine je trouvais l'offre nulle.
Prime Video c'est les seuls qui n'ont pas augmenté depuis 2023 !
Pourquoi les gens continuent de payer Netflix alors qu'il y a moins cher ?
Les magasins en Lorraine
MĂŞme la Moselle ! La Lorraine
https://www.insee.fr/fr/statistiques/7629909
Le département perdrait près de trois habitants sur dix à l’horizon 2070
Silent Hill
Parmi les pays francophones tu as 3 pays qui s'amusent Ă faire du doublage :
- Québec
- France
- Belgique
Ceux qui en font le plus sont clairement le québec et la France. Les québecois ne vont pas doubler un film américain avec leur accent immonde à la prononciation douteuse mais ils vont quand même mettre des expressions qui nous paraissent étranges. Ils vont aussi prononcer tous les noms propres anglo-saxons à l'américaine.
Les belges font moins de doublages mais parfois ila rrive qu'un film américain ait aussi une VFB (vf belge), c'est moins choquant qu'une VFQ (vf du québec).
Pour savoir si un film a été doublé au québec regarde ici :
https://repertoire.cinema.mcc.gouv.qc.ca/films/
S'il y a mis doublé au québec, alors quand tu recherches ton film fais bien attention à prendre une version MULTi.TRUEFRENCH
s'il n'y a pas eu de doublage tu peux prendre MULTi
(Ă noter que ce n'est pas 100% fiable car souvent les uploadeurs ne savent mĂŞme pas ce qu'ils font)
Et aussi dernière chose, il n'y a pas que le doublage audio, mais aussi la production de sous-titres. Les Québecois font leur propre sous-titrage en plus du doublage et ils sont tout aussi nuls là dessus. Les belges soit un poil mieux mais ont des habitudes littérales assez perturbantes (ex: simple quote au lieu des double quote pour les guillemets, etc.)
en soustitres : france > belgique >>>> québec
1997, Anvers. Frank Verstraeten, génie informatique au flair avéré pour les affaires, est fasciné par la vie nocturne. Avoir sa propre discothèque, et écraser, mieux, annihiler la concurrence. Superficie géante, piste de danse tournante, spectacles laser, feux d’artifice : ZILLION en met plein la vue. Pour s’assurer la présence des plus belles femmes du pays, Frank fait appel à une connaissance Dennis Black Magic, roi du porno local. Le cocktail sexe, drogue et musique techno est imparable ! Mais le succès attise la jalousie, et Frank ne tarde pas à se faire des ennemis aussi bien parmi ses employés que ses concurrents...
Quelle claque ! Le cinéma belge
2014 :
2024