Tu es C1 en ANGLAIS ? VIENS ici

Gannghaitien
2024-11-13 13:17:43

Traduis moi ça sans aller sur Google

To chortle
To cloy someone
Touts
A bollock
To supersede
To budge under pressure
A podunck

Gannghaitien
2024-11-13 13:19:59

Up

fefbnh
2024-11-13 13:20:44

Touts ca veut dire vanter les mérites de quelqu'un non ? :(

BTC_Japon
2024-11-13 13:21:03

To chortle : rire de manière joyeuse et bruyante, souvent avec un mélange de "chuckle" (glousser) et de "snort" (renifler). En français, on pourrait dire "glousser de joie".

To cloy someone : rendre quelqu'un dégoûté ou lassé par quelque chose de trop sucré ou sentimental. En français, cela pourrait être "écœurer" ou "fatiguer par excès de douceur".

Touts : ce mot peut désigner des gens qui vendent des billets ou des services de manière insistante, souvent de façon illégale ou dérangeante. En français, ce serait "vendeurs à la sauvette" ou "revendeurs" (dans le contexte des billets).

A bollock : c'est un mot familier et vulgaire pour parler d'une erreur stupide ou d'une partie du corps masculin. Selon le contexte, il pourrait se traduire par "connerie" ou "boulette".

To supersede : remplacer quelque chose par une version plus récente ou meilleure. En français, cela se traduit par "remplacer" ou "supplanter".

To budge under pressure : céder ou se laisser influencer sous la pression. En français, on dirait "céder sous la pression" ou "se laisser fléchir".

A podunk : une ville ou un endroit très petit et peu connu, souvent utilisé de manière péjorative. En français, cela pourrait être "un trou perdu".

moyaonaaa
2024-11-13 13:22:38

To troll

mods97
2024-11-13 13:23:44

I speak Wall Street english and not fin fond de la campagne english :ok:

Gannghaitien
2024-11-13 13:24:26

:(

Beuverie
2024-11-13 13:25:07

Touts et bollocks ça va c'est connu

mods97
2024-11-13 13:25:54

Test for you. Do you know what is a bando. Bando :ouch:

mods97
2024-11-13 13:26:51

Le 13 novembre 2024 à 13:25:54 :
Test for you. Do you know what is a bando. Bando :ouch:

Si tu es vraiment haïtien, tu sais c'est quoi un bando alors...

YvesCalvitie
2024-11-13 13:28:19

Le 13 novembre 2024 à 13:25:54 :
Test for you. Do you know what is a bando. Bando :ouch:

Si on commence comme ça on pourrait rajouter chopper, spinner, steamer, spliff etc

mods97
2024-11-13 13:28:27

Le 13 novembre 2024 à 13:25:54 :
Test for you. Do you know what is a bando. Bando :ouch:

Ahah personne ne sait. Amateurs.

Esperanza5
2024-11-13 13:28:44

Je suis B2 donc je m'en bas les steak

mods97
2024-11-13 13:29:03

Le 13 novembre 2024 à 13:28:19 :

Le 13 novembre 2024 à 13:25:54 :
Test for you. Do you know what is a bando. Bando :ouch:

Si on commence comme ça on pourrait rajouter chopper, spinner, steamer, spliff etc

Tu brûles si je puis dire ainsi...

YvesCalvitie
2024-11-13 13:30:39

Le 13 novembre 2024 à 13:29:03 :

Le 13 novembre 2024 à 13:28:19 :

Le 13 novembre 2024 à 13:25:54 :
Test for you. Do you know what is a bando. Bando :ouch:

Si on commence comme ça on pourrait rajouter chopper, spinner, steamer, spliff etc

Tu brûles si je puis dire...

Non mais je sait ce que c'est hein

Bando c'est une maison abandonnée que sert à vendre/faire de la drogue

A part si il y a une autre signification

mods97
2024-11-13 13:31:37

Le 13 novembre 2024 à 13:30:39 :

Le 13 novembre 2024 à 13:29:03 :

Le 13 novembre 2024 à 13:28:19 :

Le 13 novembre 2024 à 13:25:54 :
Test for you. Do you know what is a bando. Bando :ouch:

Si on commence comme ça on pourrait rajouter chopper, spinner, steamer, spliff etc

Tu brûles si je puis dire...

Non mais je sait ce que c'est hein

Bando c'est une maison abandonnée que sert à vendre/faire de la drogue

A part si il y a une autre signification

Bonne culture rap us, bravo :ok:

Drytron_Abuser
2024-11-13 13:33:53

Personne n'utilise ces mots là, osef total. C'est de la branlette pour jean-TOEIC 980 pts qui bégaierait face à un random natif :rire:

Pixelgaze
2024-11-13 13:34:21

Le 13 novembre 2024 à 13:17:43 :
Traduis moi ça sans aller sur Google

To chortle
To cloy someone
Touts
A bollock
To supersede
To budge under pressure
A podunck

Touts : revendeur
Bollock: un vieux truc
Budget under pressure: ceder/crouler sous la pression
Podunck : trou paumé
Le reste jsp

Perukverte
2024-11-13 13:38:34

Brian is in the kitchen :(

YvesCalvitie
2024-11-13 13:40:24

L'auteur à ton tour :

https://youtu.be/3VA9vuId3ds?feature=shared&t=16

Traduis nous ce passagehttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/10/1/1520260980-risitas94.png

Infos
Gestion du forum

contact@geevey.com

API disponible. Utilisez le paramètre "api" en GET, peu importe le contenu, sur une page du site.

Notes

    ⚠️ Les archives de novembre sont désormais disponibles.
Non-assumage
    Personne n'a pas assumé de topic pour le moment.