Abu-l-Darda
2024-07-01 21:42:22
Les musulmans sont persuadés que le texte coranique est d'une rare éloquence, et sans doute ont-ils raison pour certains passages ; il y a effectivement, sur le plan du style, de très beaux versets, surtout dans les sourates les plus courtes. Cependant, il y a aussi des passages plus problématiques, ce que de grandes autorités en science religieuse et en grammaire arabe ne se sont pas fait faute de remarquer.
Soit la sourate 4, verset 1. Il y a, pour des raisons qu'il serait trop long d'évoquer, une grossière faute de grammaire dans le texte actuel. Voyons le commentaire de quelques savants sur cette erreur :
al-Tabarî : [Ce texte] n'est pas du tout éloquent dans la langue des Arabes (ghayr fasîh 'inda kalâm al-'arab), car ceux-ci ne coordonnent pas un substantif à un pronom personnel génitif [sans répéter la préposition régissant le cas génitif], sinon par licence et nécessité poétique, etc.
https://image.noelshack.com/fichiers/2024/07/6/1708202400-tabari.jpg
https://en.wikipedia.org/wiki/Al-Tabari
al-Farrâ' : Il y a en ce verset une laideur, car les Arabes ne coordonnent pas un substantif génitif à un pronom personnel génitif [sans répéter la préposition régissant le cas génitif]
https://image.noelshack.com/fichiers/2024/07/6/1708202400-farra.jpg
https://en.wikipedia.org/wiki/Al-Farra%27
al-Qurtubî : Les grammairiens ont parlé de ce passage. En ce qui concerne les grammairiens de Basra, leurs maîtres disent qu'il s'agit d'une erreur et qu'il n'est pas licite de réciter le texte tel quel. Quant aux grammairiens de Kufa, ils voient en ce verset une laideur, sans développer sur le sujet. Sîbawayh a dit qu'on ne pouvait coordonner à un pronom personnel génitif [sans répéter la préposition régissant le cas génitif], car le pronom personnel génitif est comme le tanwîn, et on ne lui coordonne pas. Beaucoup [tel al-Zajjaj et al-Mubarrad], ont donc rejeté ce passage en insistant sur sa laideur, et Sîbawayh considère qu'il y a là une laideur qui n'est pas autorisée, sinon en poésie, etc.
https://image.noelshack.com/fichiers/2024/07/6/1708202400-qurtubi.jpg
https://en.wikipedia.org/wiki/Al-Qurtubi
Ce dernier commentaire est remarquable, car il cite plusieurs grammairiens ayant rejeté le texte, soit explicitement (tel al-Mubarrad, al-Zajjaj), soit implicitement (tel Sîbawayh, shaykh al-nahwiyyin. Ce fut également le cas d'un des plus grands savants musulmans, al-Tabarî, qui dans son commentaire, interdit de lire le texte quel tel.
https://en.wikipedia.org/wiki/Al-Mubarrad
https://en.wikipedia.org/wiki/Abu_Ishaq_al-Zajjaj
https://en.wikipedia.org/wiki/Sibawayh
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/02/5/1610706605-3124-full.jpg
Abu-l-Darda
2024-07-01 21:43:22
Le 01 juillet 2024 à 21:42:42 :
écrit par dieu askiphttps://image.noelshack.com/fichiers/2020/51/5/1608319699-goatrigolemain.png
Tabari, shaykh al-mufassirin, et Sibawayh, shaykh al-nahwiyin, qui disent que ce verset est stylistiquement laid
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/02/5/1610706605-3124-full.jpg