[Seigneur des Anneaux] Vous préférez l'ancienne ou la nouvelle traduction ?

ForceTerre3
2024-05-15 12:21:28

À gauche la première traduction et à droite la nouvelle traduction de Daniel Lauzon aux éditions Christian Bourgeois (2014-2016) ( https://www.tolkiendil.com/tolkien/biblio/le_seigneur_des_anneaux_lauzon )

------

La Communauté de l'Anneau = La Fraternité de l'Anneau

Frodon = Frodo

Saquet = Bessac

La Comté = Le Comté

Bree = Brie

Grand-pas = l'Arpenteur

Rôdeurs = Coureurs

Mont Venteux = Colline de Montauvent

Fondcombe = Fendeval

------

Sylvebarbe = Barbebois

Gri Poil = Scadufax

Gouffre de Helm = Gorge de Helm

For-le-Cor = La Ferté-au-Cor

Chaussée des Morts = Chaussée des Trépassés

Dunharrow = Dunhart

RaptorJesusXL
2024-05-15 12:23:59

C'est quoi cette merde encorehttps://image.noelshack.com/fichiers/2017/02/1484127482-jesusah2.png

Ancienne bien sûr

"Grand pas = Arpenteur"https://image.noelshack.com/fichiers/2016/38/1474488637-jesus26.png

Athaulfus
2024-05-15 12:25:27

En anglais sans traduction bien sur, c'est quoi cette question bidon :(

ForceTerre3
2024-05-15 12:27:27

Le 15 mai 2024 à 12:25:27 :
En anglais sans traduction bien sur, c'est quoi cette question bidon :(

Oui mais ici nous parlons des traductions :ange:

PrinceduGange
2024-05-15 12:27:37

C'était mieux avanthttps://image.noelshack.com/fichiers/2020/41/3/1602089491-boomerdemerde2.png

Takeshin
2024-05-15 12:29:03

L'ancienne, rien que parce que c'est avec elle que j'ai lu LOTR la première fois, c'est pas forcément rationnel.

Sec_et_teigneux
2024-05-15 12:29:21

Le 15 mai 2024 à 12:23:59 :
C'est quoi cette merde encorehttps://image.noelshack.com/fichiers/2017/02/1484127482-jesusah2.png

Ancienne bien sûr

"Grand pas = Arpenteur"https://image.noelshack.com/fichiers/2016/38/1474488637-jesus26.png

"Grand pas" = Pointure 45https://image.noelshack.com/fichiers/2017/02/1484127482-jesusah2.png

Carefullymeat
2024-05-15 12:38:48

Il ne faut pas que comparer que les noms propres.

Il faut considérer l'ensemble de la trad et pour avoir lu le SDA en anglais et dans les deux traductions, je trouve la nouvelle plus fidèle et beaucoup plus fluide. Mais l'ancienne, plus alambiquée, a son charme aussi.

Mais pour quelqu'un qui souhaite découvrir les écrits de Tolkien, la nouvelle est plus agréable

TT21-HxC
2024-05-15 12:39:53

Putain le massacre , j'ai acheté la nouvelle version c'est impossible à lire

Mousseron
2024-05-15 12:40:25

La nouvelle respecte plus l'oeuvre de Tolkien
L'ancien est plus nostalgique
Donc la nouvelle objectivement mais l'ancienne subjectivement :Noël:

ForceTerre3
2024-05-15 15:46:57

Le 15 mai 2024 à 12:40:25 :
La nouvelle respecte plus l'oeuvre de Tolkien
L'ancien est plus nostalgique
Donc la nouvelle objectivement mais l'ancienne subjectivement :Noël:

Moi aussi j'ai de la nostalgie pour l'ancienne traduction, c'est celle avec laquelle j'ai lu les livres pour la première fois.

Néanmoins comme cela a été dit je préfère la nouvelle, que je trouve beaucoup plus adaptée et même beaucoup plus prenante.

PoulpozRS3
2024-05-15 15:47:53

Pour avoir lu les 2 l’ancienne et de loin

cocardDdu54
2024-05-15 15:48:03

Je préfère mon livre

SirCrustibald
2024-05-15 15:49:49

Je pense qu'osef complètement, la deuxième me fait tiquer parce que j'ai grandi avec la première, ça veut pas dire qu'elle est mieux.

Romalice
2024-05-15 15:51:40

Le 15 mai 2024 à 15:49:49 :
Je pense qu'osef complètement, la deuxième me fait tiquer parce que j'ai grandi avec la première, ça veut pas dire qu'elle est mieux.

Vraiment ? Scadufax bordel le cheval de Gandalf.

ForceTerre3
2024-05-15 18:21:38

Le 15 mai 2024 à 15:51:40 :

Le 15 mai 2024 à 15:49:49 :
Je pense qu'osef complètement, la deuxième me fait tiquer parce que j'ai grandi avec la première, ça veut pas dire qu'elle est mieux.

Vraiment ? Scadufax bordel le cheval de Gandalf.

N'oublie pas que l'habitude joue pour beaucoup, les noms de l'ancienne traduction ont une empreinte forte notamment grâce à la trilogie de Peter Jackson :ok:

ForceTerre3
2024-05-15 19:01:47

:up:

VieilleBorgne
2024-05-15 19:04:05

L’ancienne par habitude

ForceTerre3
2024-05-15 19:28:11

:up:

Jedenshatz
2024-05-15 19:32:27

Le 15 mai 2024 à 12:38:48 :
Il ne faut pas que comparer que les noms propres.

Il faut considérer l'ensemble de la trad et pour avoir lu le SDA en anglais et dans les deux traductions, je trouve la nouvelle plus fidèle et beaucoup plus fluide. Mais l'ancienne, plus alambiquée, a son charme aussi.

Mais pour quelqu'un qui souhaite découvrir les écrits de Tolkien, la nouvelle est plus agréable

Quelqu'un qui essaye de rester objectif dans son propos.
Bordel c'est rare.
Respect.

Infos
Gestion du forum

contact@geevey.com

API disponible. Utilisez le paramètre "api" en GET, peu importe le contenu, sur une page du site.

Notes

    Partenaire: JVFlux
    Ce site n'est pas associé à Jeuxvideo.com ou Webedia. Nous utilisons seulement des archives publiques.
    Il est inutile de me spammer par e-mail pour supprimer un topic. Au contraire, en conséquence, je mettrais votre topic dans le bloc ci-dessous.
Non-assumage
    Personne n'a pas assumé de topic pour le moment.