Je parlais avec un pote anglais : " What is Mom I missed the plane ? "
kcdarling
2023-12-02 10:36:01
Oui car enfaite le titre original c'est Home Alone
Ça m'énerve ces traducteurs qui se permettent de changer entièrement le nom du film
Home Alone qui devient maman j'ai raté l'avion
je me suis tapé la honte et un malaise avec mon pote anglais
NicolasDeinTod
2023-12-02 10:37:32
Seul à la maisonhttps://image.noelshack.com/fichiers/2016/49/1481221589-jesuszoom2.jpg
Hertzman
2023-12-02 10:38:00
« MOM I MISSED THE PLANE »
PriezAtome
2023-12-02 10:38:09
Le pire c'est quand pour le marché français ils pondent un titre anglais qui n'est pas le titre original
Mais bon, c'est pour essayer de plaire au plus grand nombre
brendatrindade
2023-12-02 10:38:31
le pire c'est au canada, ils traduisent tout là bas
par exemple : le joker c'est "le plaisantin", idem pour fast and furious, traduit en "rapide et furieux"
PriezAtome
2023-12-02 10:39:45
Le 02 décembre 2023 à 10:38:31 :
le pire c'est au canada, ils traduisent tout là bas
par exemple : le joker c'est "le plaisantin", idem pour fast and furious, traduit en "rapide et furieux"
Québec*
Croutechef
2023-12-02 10:40:09
"Non, ce pays n'est pas pour le vieil homme".https://image.noelshack.com/fichiers/2022/07/4/1645132403-anton-laugh555-removebg-preview.png
Tonitruel
2023-12-02 10:42:15
Le 02 décembre 2023 à 10:36:44 :
trump apparait dedans
Dans le 2.
Tonitruel
2023-12-02 10:42:56
le pire c'est au canada, ils traduisent tout là bas
Yep, ils essaient vraiment de préserver la langue sur ces points là.
Tonitruel
2023-12-02 10:43:21
Le 02 décembre 2023 à 10:40:09 :
"Non, ce pays n'est pas pour le vieil homme".https://image.noelshack.com/fichiers/2022/07/4/1645132403-anton-laugh555-removebg-preview.png
En vrai, le titre est correct ; en livre, tu ne le trouves pas déconnant.
Twinkai224
2023-12-02 10:43:50
La honte pour ça au point d'en faire un topic.
Ce niveau de fragilité
UBports
2023-12-02 10:45:58
the hangover qui devient very bad trip