[Français] Sa/Son, n'a aucune sens
NeverWorkAgain
2023-03-03 14:20:30
J'écrivais un post quand je me suis rendu compte qu'on disait " son utilité " et pas " sa utilité "
Bien sûr, je ne suis pas teubé. J'ai toujours dit son erreur, son école... Mais ça me semblait tellement naturel que je n'avais jamais fait le lien avec leur genre.
On se retrouve avec des situations où on dit : Son utilité mais sa réelle utilité.
Les étrangers doivent devenir ZINZIN
Souplitout
2023-03-03 14:22:08
Bah non, c'est logique, c'est pour la liaison
En anglais, tu dis an object, pas a object, bah là c'est pareil
mon exemple est flingué mais ça revient au même
lesbiffles
2023-03-03 14:23:03
Le 03 mars 2023 à 14:22:08 :
Bah non, c'est logique,
18][25
2023-03-03 14:23:14
De toute façon le genre est complétement arbitraire, ça n'a aucune logique, pourquoi "une" table par exemple ? Et oui pour les étrangers c'est une horreur à intégrer
[Damon_Albarn]
2023-03-03 14:23:17
Oui c'est pour des questions d'euphonie. On trouve ça dans beaucoup de langues, y compris en anglais. Le fait de rajouter un n à a par exemple : "an apple"
NeverWorkAgain
2023-03-03 14:23:52
Le 03 mars 2023 à 14:22:08 :
Bah non, c'est logique, c'est pour la liaison
En anglais, tu dis an object, pas a object, bah là c'est pareil
mon exemple est flingué mais ça revient au même
Son est un adjectif possessif masculin mais quand un nom féminin commence par une voyelle, il prend l'adjectif possessif masculin tout en restant féminin
Je ne vois pas où tu vois la logique.
Descolin_38
2023-03-03 14:23:58
Le 03 mars 2023 à 14:20:30 NeverWorkAgain a écrit :
J'écrivais un post quand je me suis rendu compte qu'on disait " son utilité " et pas " sa utilité "
Bien sûr, je ne suis pas teubé. J'ai toujours dit son erreur, son école... Mais ça me semblait tellement naturel que je n'avais jamais fait le lien avec leur genre.
On se retrouve avec des situations où on dit : Son utilité mais sa réelle utilité.
Les étrangers doivent devenir ZINZIN
M'en parle pas moi jusqu'à très récemment je disais encore "si j'aurais" à la place de "si j'avais" putain c'est ma langue maternellehttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/10/1/1520256134-risitasue2.png
Le pire c'est les anglophones qui veulent apprendre le français quand ils se rendent compte que les objets ont un genre, bonne chance pour deviner si faut mettre le ou lahttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/10/1/1520256134-risitasue2.png
PrendsDuPain
2023-03-03 14:24:41
Le 03 mars 2023 à 14:22:08 :
Bah non, c'est logique, c'est pour la liaison
En anglais, tu dis an object, pas a object, bah là c'est pareil
mon exemple est flingué mais ça revient au même
Bordel, c'est vrai. 92i fait la liaison !
NeverWorkAgain
2023-03-03 14:24:50
Le 03 mars 2023 à 14:23:17 :
Oui c'est pour des questions d'euphonie. On trouve ça dans beaucoup de langue, y compris en anglais. Le fait de rajouter un n à a par exemple : "an apple"
Dans " an apple ", il n'y a pas la notion de genre.
Là on attribue quelque chose de masculin à un mot féminin.
GardeJaeger
2023-03-03 14:27:08
En latin le neutre existait mais il a disparu dans les langues en descendant. Il a été naturellement remplacé en majorité par du masculin. (Ce qui explique le masculin qui prime en cas de pluriel qui inclut le féminin d'ailleurs, mais les féministes préfèrent croire à une attaque personnelle)
[Damon_Albarn]
2023-03-03 14:28:05
Le 03 mars 2023 à 14:23:52 :
Le 03 mars 2023 à 14:22:08 :
Bah non, c'est logique, c'est pour la liaison
En anglais, tu dis an object, pas a object, bah là c'est pareil
mon exemple est flingué mais ça revient au même
Son est un adjectif possessif masculin mais quand un nom féminin commence par une voyelle, il prend l'adjectif possessif masculin tout en restant féminin
Je ne vois pas où tu vois la logique.
Son exemple est pertinent. La langue anglaise fait ça pour la même raison, c'est juste que la grammaire est différente. D'ailleurs, il y a très longtemps, l'anglais avait un masculin, féminin et neutre, comme en allemand. En ancien français on avait aussi du neutre avant, il y a encore quelques restes d'ailleurs.
NeverWorkAgain
2023-03-03 14:28:23
Le 03 mars 2023 à 14:23:58 :
Le 03 mars 2023 à 14:20:30 NeverWorkAgain a écrit :
J'écrivais un post quand je me suis rendu compte qu'on disait " son utilité " et pas " sa utilité "
Bien sûr, je ne suis pas teubé. J'ai toujours dit son erreur, son école... Mais ça me semblait tellement naturel que je n'avais jamais fait le lien avec leur genre.
On se retrouve avec des situations où on dit : Son utilité mais sa réelle utilité.
Les étrangers doivent devenir ZINZIN
M'en parle pas moi jusqu'à très récemment je disais encore "si j'aurais" à la place de "si j'avais" putain c'est ma langue maternellehttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/10/1/1520256134-risitasue2.png
Le pire c'est les anglophones qui veulent apprendre le français quand ils se rendent compte que les objets ont un genre, bonne chance pour deviner si faut mettre le ou lahttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/10/1/1520256134-risitasue2.png
Cette langue de ZINZINhttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/10/1/1520256134-risitasue2.png
JohnCochran
2023-03-03 14:29:23
Le 03 mars 2023 à 14:23:58 Descolin_38 a écrit :
Le 03 mars 2023 à 14:20:30 NeverWorkAgain a écrit :
J'écrivais un post quand je me suis rendu compte qu'on disait " son utilité " et pas " sa utilité "
Bien sûr, je ne suis pas teubé. J'ai toujours dit son erreur, son école... Mais ça me semblait tellement naturel que je n'avais jamais fait le lien avec leur genre.
On se retrouve avec des situations où on dit : Son utilité mais sa réelle utilité.
Les étrangers doivent devenir ZINZIN
M'en parle pas moi jusqu'à très récemment je disais encore "si j'aurais" à la place de "si j'avais" putain c'est ma langue maternellehttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/10/1/1520256134-risitasue2.png
Ca c'est juste parce que t'es desco par contre.
[Damon_Albarn]
2023-03-03 14:29:57
Le 03 mars 2023 à 14:24:50 :
Le 03 mars 2023 à 14:23:17 :
Oui c'est pour des questions d'euphonie. On trouve ça dans beaucoup de langue, y compris en anglais. Le fait de rajouter un n à a par exemple : "an apple"
Dans " an apple ", il n'y a pas la notion de genre.
Là on attribue quelque chose de masculin à un mot féminin.
Je vois ce que tu veux dire mais grammaticalement, le "son" dans ce contexte n'a pas une valeur masculine, mais une valeur euphonique.
Descolin_38
2023-03-03 14:31:13
Le 03 mars 2023 à 14:29:23 JohnCochran a écrit :
Le 03 mars 2023 à 14:23:58 Descolin_38 a écrit :
Le 03 mars 2023 à 14:20:30 NeverWorkAgain a écrit :
J'écrivais un post quand je me suis rendu compte qu'on disait " son utilité " et pas " sa utilité "
Bien sûr, je ne suis pas teubé. J'ai toujours dit son erreur, son école... Mais ça me semblait tellement naturel que je n'avais jamais fait le lien avec leur genre.
On se retrouve avec des situations où on dit : Son utilité mais sa réelle utilité.
Les étrangers doivent devenir ZINZIN
M'en parle pas moi jusqu'à très récemment je disais encore "si j'aurais" à la place de "si j'avais" putain c'est ma langue maternellehttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/10/1/1520256134-risitasue2.png
Ca c'est juste parce que t'es desco par contre.
Je suis allé jusqu'au bac quand mêmehttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/10/1/1520256134-risitasue2.png
Mais ouais j'ai aucune excuse, surtout que j'aime bien faire le puriste de la langue française ça me foutait malhttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/10/1/1520256134-risitasue2.png
AttackerPlus
2023-03-03 14:31:38
Il y a ça dans quasi toutes les langues au monde, l'anglais déjà cité, mais également le Japonais, par exemple kami qui devient gami, genre shinigami ou megami au lieu de shinikami ou mekami, parce que sinon c'est dégueulasse à l'oral.
Dataverse
2023-03-03 14:31:54
Le 03 mars 2023 à 14:22:08 :
Bah non, c'est logique, c'est pour la liaison
En anglais, tu dis an object, pas a object, bah là c'est pareil
mon exemple est flingué mais ça revient au même
bah pourquoi tu dis son but, son pourboire, son visa elle est où la liaison ?
[Damon_Albarn]
2023-03-03 14:33:27
Le 03 mars 2023 à 14:31:54 :
Le 03 mars 2023 à 14:22:08 :
Bah non, c'est logique, c'est pour la liaison
En anglais, tu dis an object, pas a object, bah là c'est pareil
mon exemple est flingué mais ça revient au même
bah pourquoi tu dis son but, son pourboire, son visa elle est où la liaison ?
Tu trolles ?
NeverWorkAgain
2023-03-03 14:37:02
Le 03 mars 2023 à 14:29:57 :
Le 03 mars 2023 à 14:24:50 :
Le 03 mars 2023 à 14:23:17 :
Oui c'est pour des questions d'euphonie. On trouve ça dans beaucoup de langue, y compris en anglais. Le fait de rajouter un n à a par exemple : "an apple"
Dans " an apple ", il n'y a pas la notion de genre.
Là on attribue quelque chose de masculin à un mot féminin.
Je vois ce que tu veux dire mais grammaticalement, le "son" dans ce contexte n'a pas une valeur masculine, mais une valeur euphonique.
Je comprends ce que tu dis mais ça reste un casse tête.
Va expliquer à un étranger qu'on dit une école mais aussi son école. Je ne trouve pas que c'est quelque chose de si évident.