[Anglais] Comment vous dites "Il a un strabisme ou il louche ?"

LicheTise
2023-01-12 19:39:36

:)

LicheTise
2023-01-12 19:40:41

Pas de bilingue, bien, bien :)

Alysrazor
2023-01-12 19:44:57

Je ne suis pas sûr de ce que tu cherches l'auteur :hap:

En anglais, le strabisme également son propre nom de pathologie, le strabismus, et loucher se dit squint, donc rien de bien complexe ou je ne vois pas le piège ? :noel:

"Does he have a strabismus or does he just squint ?"

PlatinumLady
2023-01-12 19:46:11

Le 12 janvier 2023 à 19:44:57 :
Je ne suis pas sûr de ce que tu cherches l'auteur :hap:

En anglais, le strabisme également son propre nom de pathologie, le strabismus, et loucher se dit squint, donc rien de bien complexe ou je ne vois pas le piège ? :noel:

"Does he have a strabismus or does he just squint ?"

he has plutôt, non ? (je suis une bille en anglais) :hap:

Alysrazor
2023-01-12 19:49:45

Le 12 janvier 2023 à 19:46:11 PlatinumLady a écrit :

Le 12 janvier 2023 à 19:44:57 :
Je ne suis pas sûr de ce que tu cherches l'auteur :hap:

En anglais, le strabisme également son propre nom de pathologie, le strabismus, et loucher se dit squint, donc rien de bien complexe ou je ne vois pas le piège ? :noel:

"Does he have a strabismus or does he just squint ?"

he has plutôt, non ? (je suis une bille en anglais) :hap:

Ca serait plus pour parler au passé mais la forme est juste également, le truc c'est surtout que je ne vois pas pourquoi l'auteur a posé cette question, un traducteur donne littéralement la phrase correcte et exacte :noel:

PlatinumLady
2023-01-12 19:52:44

Le 12 janvier 2023 à 19:49:45 :

Le 12 janvier 2023 à 19:46:11 PlatinumLady a écrit :

Le 12 janvier 2023 à 19:44:57 :
Je ne suis pas sûr de ce que tu cherches l'auteur :hap:

En anglais, le strabisme également son propre nom de pathologie, le strabismus, et loucher se dit squint, donc rien de bien complexe ou je ne vois pas le piège ? :noel:

"Does he have a strabismus or does he just squint ?"

he has plutôt, non ? (je suis une bille en anglais) :hap:

Ca serait plus pour parler au passé mais la forme est juste également, le truc c'est surtout que je ne vois pas pourquoi l'auteur a posé cette question, un traducteur donne littéralement la phrase correcte et exacte :noel:

merci khey :merci:

oui avec deepl ou autre la phrase est traduite correctement, j'ai pas compris la démarche de l'auteur non plus :hap:

Infos
Gestion du forum

contact@geevey.com

API disponible. Utilisez le paramètre "api" en GET, peu importe le contenu, sur une page du site.

Notes

    Partenaire: JVFlux
    Ce site n'est pas associé à Jeuxvideo.com ou Webedia. Nous utilisons seulement des archives publiques.
    Il est inutile de me spammer par e-mail pour supprimer un topic. Au contraire, en conséquence, je mettrais votre topic dans le bloc ci-dessous.
Non-assumage
    Personne n'a pas assumé de topic pour le moment.