Le SITE de TRADUCTION le plus FIABLE ???
MbaCrane
2022-02-07 19:08:59
On me dit jamais la même chose d'un site à l'autre pour les expressions courante anglaise
ZemmourStonks31
2022-02-07 19:09:24
google trad.https://image.noelshack.com/fichiers/2020/19/7/1589112552-img-20200510-140700-removebg-preview.png
jeansagemature
2022-02-07 19:09:44
Bah personne a fait mieux que Google avec la liste des synonymes pour les mots à force de l’utiliser t’auras du vocabulaire recherché
CTFHero
2022-02-07 19:10:15
Webster
S4L0P3
2022-02-07 19:10:29
deepl
chopsuey3
2022-02-07 19:10:40
Pendant un moment c'était deepl maintenant pour moi c'est redevenu Google Translate
Deepl prend trop de liberté il me supprime des mots/adjectif etc importants, ça pète les couilles
MbaCrane
2022-02-07 19:11:14
Le 07 février 2022 à 19:09:24 :
google trad.https://image.noelshack.com/fichiers/2020/19/7/1589112552-img-20200510-140700-removebg-preview.png
Le 07 février 2022 à 19:09:44 :
Bah personne a fait mieux que Google avec la liste des synonymes pour les mots à force de l’utiliser t’auras du vocabulaire recherché
Google trad est le principale que j'utilise mais des fois quand je compare avec d'autres sites comme deepl ils me donnent des significations/sens différents pour des expressions identiques tu vois ?
Nomme
2022-02-07 19:11:57
Deepl et de loin
FionDeKy0ko
2022-02-07 19:12:23
Deepl n'a aucune concurrencehttps://image.noelshack.com/fichiers/2019/15/1/1554741730-yuihirasawapilon.png
MbaCrane
2022-02-07 19:13:19
Par exemple je regard ma série en anglais sous titré anglais je veux traduire "how'd him"
Google trad = "Comment va-t-il'
Deepl = "Comment il a fait"
blas075
2022-02-07 19:13:43
Deepl et Google traduction
Tu fais un mixte des deux et tu prends ce qui te semble le plus cohérent
Nomme
2022-02-07 19:15:29
Le 07 février 2022 à 19:13:19 :
Par exemple je regard ma série en anglais sous titré anglais je veux traduire "how'd him"
Google trad = "Comment va-t-il'
Deepl = "Comment il a fait"
How'd him -> How did (ou would) him (... do that)-> Comment il a fait ça ou Comment il a pu faire ça
MbaCrane
2022-02-07 19:15:46
Le 07 février 2022 à 19:13:43 :
Deepl et Google traduction
Tu fais un mixte des deux et tu prends ce qui te semble le plus cohérent
C'est ce que je faisais jusqu'à présent, je vais continuer...
]Bealt
2022-02-07 19:16:31
Le 07 février 2022 à 19:10:29 :
deepl
MbaCrane
2022-02-07 19:18:04
Le 07 février 2022 à 19:15:29 :
Le 07 février 2022 à 19:13:19 :
Par exemple je regard ma série en anglais sous titré anglais je veux traduire "how'd him"
Google trad = "Comment va-t-il'
Deepl = "Comment il a fait"
How'd him -> How did (ou would) him (... do that)-> Comment il a fait ça ou Comment il a pu faire ça
Bah pourquoi Google trad me dit "comment va-t-il" ?
Surtout que je me fis à ses traductions pour m'exprimer en anglais dans la réalité et j'aurais très bien pu utiliser cette expression pour demander à un anglophone comment il va en pensant utiliser un langage courant et je serais passé pour un con
530p20fps
2022-02-07 19:19:13
DeepL ça marche une fois sur 2 pour moi c'est vraiment chiant
PetWussy
2022-02-07 19:19:17
Urban dictionary ou rien
Nomme
2022-02-07 19:19:49
Le 07 février 2022 à 19:18:04 :
Le 07 février 2022 à 19:15:29 :
Le 07 février 2022 à 19:13:19 :
Par exemple je regard ma série en anglais sous titré anglais je veux traduire "how'd him"
Google trad = "Comment va-t-il'
Deepl = "Comment il a fait"
How'd him -> How did (ou would) him (... do that)-> Comment il a fait ça ou Comment il a pu faire ça
Bah pourquoi Google trad me dit "comment va-t-il" ?
Surtout que je me fis à ses traductions pour m'exprimer en anglais dans la réalité et j'aurais très bien pu utiliser cette expression pour demander à un anglophone comment il va en pensant utiliser un langage courant et je serais passé pour un con
Parce que Google Translate c'est claqué ça comprend jamais le sens des phrases, ça + le fait qu'il ajoute constamment des traductions literales