Connaissez vous le traducteur intelligent DEEPL.COM ?
iwantsora
2022-01-02 07:45:03
https://www.deepl.com
c'est un traducteur intelligent pour l'anglais
il y a aussi papago pour le coréen
quelqu'un sait si le même traducteur existe mais qui serait spécialisé dans le japonais vers l'anglais ?
Ca me fume que pendant des années j'utilisais Reverso alors que deepl est dix fois plus rapide et précis
iwantsora
2022-01-02 07:46:28
En gros ça utilise un système qui reconnait ses erreurs de traduction et s'améliore avec le temps donc les traductions sont de meilleure qualité
TracteurDETER
2022-01-02 07:59:16
pas mauvais
par exemple texte pris au pif dans ma doc en anglais
de :
CAUTION
DO NOT ENTER ICING CONDITIONS (THIS COULD ADVERSELY
INCREASE DRAG AND WEIGHT DUE TO ICE ACCUMULATION, AND
LOCK WHEELS AND STRUTS).
CAUTION
CLIMB PERFORMANCE WILL BE DEGRADED BY 50 %.
CAUTION
CRUISE IAS SPEED WILL BE REDUCED COMPARED TO A CLEAN
AIRPLANE, BECAUSE OF THE DRAG.
THIS SHOULD BE TAKEN INTO ACCOUNT WHEN CALCULATING THE
AIRPLANE RANGE.
à :
ATTENTION
NE PAS PÉNÉTRER DANS DES CONDITIONS DE GIVRAGE (CELA POURRAIT
AUGMENTER LA TRAÎNÉE ET LE POIDS EN RAISON DE L'ACCUMULATION DE GLACE, ET
BLOQUER LES ROUES ET LES JAMBES DE FORCE).
CAUTION
LES PERFORMANCES DE MONTÉE SERONT DÉGRADÉES DE 50 %.
CAUTION
LA VITESSE DE CROISIÈRE IAS SERA RÉDUITE PAR RAPPORT À UN AVION PROPRE, À CAUSE DE LA TRAÎNÉE.
AVION PROPRE, À CAUSE DE LA TRAÎNÉE.
CECI DOIT ÊTRE PRIS EN COMPTE LORS DU CALCUL DE LA
L'AUTONOMIE DE L'AVION.
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)
mais bon je reste toujours a préférer lire l'anglais que du Français partiellement traduit
Turbantravers
2022-01-02 08:04:28
Oui, je l'utilise même massivement !
En fait, c'est un trad de nouvelle génération, basée sur l'IA. Je suis une quiche en langue et je l'utilise pour traduire de tout. Articles médiatiques, scientifiques pour la fac, bouquins entiers etc... et les trad sont réellement de qualité.
Quelle joue de pouvoir lire des oeuvres allemandes ou russes méconnues !
Et je l'utilise aussi pour traduire mes textes quand je débats sur des forums étrangers. Les autres n'y voient que du feu et ça, ça me bluffe à chaque fois.
Turbantravers
2022-01-02 08:07:13
Je compte même bientôt prendre la version premium. Pouvoir traduire un livre en un one shot et pas devoir découper en tranches de 5.000 unités...
Grizzlitterie
2022-01-02 08:11:16
Oui c’est le logiciel utilisé par toute la communauté scientifique pour l’écriture de publication, les échanges de travaux etc
L’interface du logiciel est sympa aussi, y a aussi des options pour enregistrer ses traductions.
Et la version gratuite est décente.
Du tout bon !