Traduisez : "Stop missing people that don't care about you"

TamponDuCUl
2021-12-22 16:11:04

"Stop missing people that don't care about you"

On est d'accord que c'est intraduisible (si on conserve le sens de base) ? :(

waterlowJV
2021-12-22 16:11:37

Arrete de regretter des gens qui osef de toi

TamponDuCUl
2021-12-22 16:12:17

Le 22 décembre 2021 à 16:11:37 :
Arrete de regretter des gens qui osef de toi

C'est pas mal mais regretter =/= manquer :(

Mxthy
2021-12-22 16:12:22

<< Arrête manquer gens qui n'ont attentionné par toi >>https://image.noelshack.com/fichiers/2016/24/1466366209-risitas24.png

TamponDuCUl
2021-12-22 16:13:21

Le 22 décembre 2021 à 16:12:22 :
<< Arrête manquer gens qui n'ont attentionné par toi >>https://image.noelshack.com/fichiers/2016/24/1466366209-risitas24.png

Aya tu es bilingue toi non ? :hap:

AVKversusAOD
2021-12-22 16:13:45

Arrête de languir des personnes qui s'en fichent de toi

9_B
2021-12-22 16:13:56

"Stop missing people that don't care about you"

Arrêtez de regretter les gens qui n'en ont cure de vous

Sven667
2021-12-22 16:14:46

C'est un sacré mindfuck mais pas impossible ! Juste une traduction c'est pas du mot à mot et parfois il faut contourner la difficulté en utilisant une expression typiquement française qui reflète la phrase anglaise.

[HotRabbit8]
2021-12-22 16:14:55

Cessez d'être en manque des gens qui se fichent de vous.

Starnashin
2021-12-22 16:14:55

Cessez de râter le peuple qui ne prend pas soin à propos de vous.

Yume-Nikki
2021-12-22 16:15:08

Le 22 décembre 2021 à 16:12:17 :

Le 22 décembre 2021 à 16:11:37 :
Arrete de regretter des gens qui osef de toi

C'est pas mal mais regretter =/= manquer :(

Intraduisible autrement, t'es obligé de modifier un peu la phrase. :(

TamponDuCUl
2021-12-22 16:15:08

Le 22 décembre 2021 à 16:13:45 :
Arrête de languir des personnes qui s'en fichent de toi

Pas mal :ok:

McKurwa2
2021-12-22 16:15:33

Fais en sorte que les gens dont tu te fous ne te manquent pas

DiomedeArgos
2021-12-22 16:15:46

Arrêt rater peuple que ne pas voiture à propos toi

Sven667
2021-12-22 16:18:20

"Les gens qui se fichent de toi ne devraient pas te manquer."

Je pense que la difficulté est countournée et on garde le sens de la phrase, pas de sous traduction de certains mots. On perd l'impératif cependant.

Si on veut l'intégrer plus ou moins :
"Les gens qui se fichent de toi ne doivent pas te manquer"

FrenchFrites
2021-12-22 16:18:51

Arrêter manquant peuple que ne pas soucier à propos toi

9_B
2021-12-22 16:18:52

"Stop missing people that don't care about you"

Halte semi chanter gens qui donation't bus autour tu

RadioVoice
2021-12-22 16:21:21

Le 22 décembre 2021 à 16:18:20 :
"Les gens qui se fichent de toi ne devraient pas te manquer."

Je pense que la difficulté est countournée et on garde le sens de la phrase, pas de sous traduction de certains mots. On perd l'impératif cependant.

Si on veut l'intégrer plus ou moins :
"Les gens qui se fichent de toi ne doivent pas te manquer"

meilleure trad possible je pense.

Temporaire52
2021-12-22 16:22:44

Le 22 décembre 2021 à 16:18:51 :
Arrêter manquant peuple que ne pas soucier à propos toi

ceci :ok:
et je suis bilingue :ok:

Simpscity5
2021-12-22 16:23:16

Cesse de te languir de qui tu n'as cure.

Infos
Gestion du forum

contact@geevey.com

API disponible. Utilisez le paramètre "api" en GET, peu importe le contenu, sur une page du site.

Notes

    Partenaire: JVFlux
    Ce site n'est pas associé à Jeuxvideo.com ou Webedia. Nous utilisons seulement des archives publiques.
    Il est inutile de me spammer par e-mail pour supprimer un topic. Au contraire, en conséquence, je mettrais votre topic dans le bloc ci-dessous.
Non-assumage
    Personne n'a pas assumé de topic pour le moment.