[HELP] J'ai besoin d'ANGLOPHONE/BILLINGUE svp

MimiDekuFake
2021-08-29 17:40:03

Svp comment on traduit : "Tous se lancèrent sur la route de Grandline" en anglais
google trad me met : All set off on the road to grandline
Mais on est bien d'accord que c'est pas ça :( ?

MimiDekuFake
2021-08-29 17:40:27

uphttps://image.noelshack.com/fichiers/2016/47/1480081450-ris42.png

MimiDekuFake
2021-08-29 17:41:10

uphttps://image.noelshack.com/fichiers/2016/47/1480081450-ris42.png

MimiDekuFake
2021-08-29 17:41:52

uphttps://image.noelshack.com/fichiers/2016/47/1480081450-ris42.png

MimiDekuFake
2021-08-29 17:42:42

uphttps://image.noelshack.com/fichiers/2016/47/1480081450-ris42.png

benthic
2021-08-29 17:42:47

non la traduction est éclatée

MimiDekuFake
2021-08-29 17:43:14

Le 29 août 2021 à 17:42:47 :
non la traduction est éclatée

Ouais c'est bien ce que je me disais, tu sais comment dire ça ?https://image.noelshack.com/fichiers/2016/47/1480081450-ris42.png

benthic
2021-08-29 17:43:27

disons que l'expression "Tous se lancèrent sur la route de" c'est compliqué à transcrire en anglais

MimiDekuFake
2021-08-29 17:43:55

Le 29 août 2021 à 17:43:27 :
disons que l'expression "Tous se lancèrent sur la route de" c'est compliqué à transcrire en anglais

Y'a pas un équivalent ?https://image.noelshack.com/fichiers/2016/47/1480081450-ris42.png

benthic
2021-08-29 17:43:59

donnes moi du contexte, c'est quoi grandline ?

MwakaGauloisII
2021-08-29 17:44:55

All departed for Grandline

MimiDekuFake
2021-08-29 17:45:30

Le 29 août 2021 à 17:43:59 :
donnes moi du contexte, c'est quoi grandline ?

C'est un monde dans un manga qui s'appelle One piece
et en gros tous les pirates veulent y aller pour trouver un trésors

Pazamalgam
2021-08-29 17:45:31

Tous se lancèrent sur la route de Grandline

:d) Everythings them launchoxygen sure the wheelte two Greatligne :ok:

benthic
2021-08-29 17:46:16

Le 29 août 2021 à 17:44:55 :
All departed for Grandline

j'aurais plutôt dis "all departed to Grandline" car c'est plus correct pour un voyage. Par exemple "i went to Paris"

MimiDekuFake
2021-08-29 17:46:25

Le 29 août 2021 à 17:44:55 :
All departed for Grandline

ayaa cimer ça a l'air correct

Georges-lll
2021-08-29 17:46:34

All goes into grandline's road

MimiDekuFake
2021-08-29 17:46:47

Le 29 août 2021 à 17:46:16 :

Le 29 août 2021 à 17:44:55 :
All departed for Grandline

j'aurais plutôt dis "all departed to Grandline" car c'est plus correct pour un voyage. Par exemple "i went to Paris"

je vais faire ça

benthic
2021-08-29 17:47:36

Le 29 août 2021 à 17:45:30 :

Le 29 août 2021 à 17:43:59 :
donnes moi du contexte, c'est quoi grandline ?

C'est un monde dans un manga qui s'appelle One piece
et en gros tous les pirates veulent y aller pour trouver un trésors

dans ce cas pourquoi pas "they all went to a journey to the Grandline"

MwakaGauloisII
2021-08-29 17:47:45

Le 29 août 2021 à 17:46:16 :

Le 29 août 2021 à 17:44:55 :
All departed for Grandline

j'aurais plutôt dis "all departed to Grandline" car c'est plus correct pour un voyage. Par exemple "i went to Paris"

J'y ai pensé, mais avec for j'ai l'impression que leur but avait pas encore été atteint. Dans ta phrase en revanche on sent qu'effectivement la destination a été atteinte. :ok:

(Je suis pas du tout bilingue, je suis en M1 Anglais. :hap: )

EDIT : Je me suis peut-être mal exprimé, je me positionne par rapport au narrateur : il annonce simplement un départ sans donner plus d'infos sur ce qui s'est passé par la suite

Soralien22cm
2021-08-29 17:48:24

Tous se lancèrent sur la route de Grandline

Cough those spear era sure the road two greatline :ok:

Infos
Gestion du forum

contact@geevey.com

API disponible. Utilisez le paramètre "api" en GET, peu importe le contenu, sur une page du site.

Notes

    ⚠️ Les archives de novembre sont désormais disponibles.
Non-assumage
    Personne n'a pas assumé de topic pour le moment.