Le 05 novembre 2021 à 18:28:15 :
Le 05 novembre 2021 à 18:25:45 :
Le 05 novembre 2021 à 18:23:59 :
Le 05 novembre 2021 à 17:41:57 :
Tu as que 2 langues à connaitre hormis ta langue maternelle, c'est l'anglais et une autre langue d'un pays qui te passionne et que tu as envie de t'intégrer et d'y vivre.Les langues maître course : français, anglais, mandarin, russe, arabe. Avec ça tu trouves du taff bien payé même si tu n'as aucune compétence si ce n'est en langue
Même avec 3 sur 5 d'ailleurs
C'est pas vrai
On va t'engager où si tu sais rien faire à part parler?
Traducteur? Intérprête? C'est mort sans diplôme.Oui, un tas d'entreprise et d'organisme recrute des traducteurs et des interprètes pour les négociations, les échanges etc. Parler en chinois a un chinois c'est toujours mieux en affaires, sors de ton trou
Mais c'est impossible sans diplôme khey, réveille-toi
Savoir parler ne veux pas dire avoir traduire, j'ai été inteprète portugais-français pour un évènement de ma ville, j'ai beau parler les deux langues, les gens se rendent pas compte à quel point c'est difficile de traduire des conversations professionnelles instantanément.
Le 05 novembre 2021 à 18:31:56 :
Le 05 novembre 2021 à 18:14:35 :
Le 05 novembre 2021 à 18:11:49 :
Le 05 novembre 2021 à 17:43:16 :
C'est vrai que j'ai du mal à comprendre.
Perso je parle français (langue maternelle, pays de naissance); portugais (langue de mes ancêtres et du pays où j'habite) et anglais (langue internationale), je suis jamais tombé dans une situation de ma vie où j'étais incapable de communiquer avec quelqu'un.portugal ou brésil?
Portugal évidemment, pas ce gang-bang d'accents amérindien, polonais, libanais, allemand et italien qui ne sait pas conjuguer correctement qu'est le portugais brésilien.
sans vouloir t'offenser quai j'ai fait un topic tout récemment qui a bidé, où je disais que le portugais avait l'air d'une langue oral, que les trucs rigoureux style orthographe, grammaire etc. le monde lusophone s'en fout, que c'était ni définitif ni fixe, et qu'on peut très bien parler portugais (que ce soit au portugal ou au brésil) sans jamais pouvoir lire ni écrire cette langue et sans que ça pose aucun problème.
Enfin voilà dis-moi ton ressenti mais j'impression que le monde latin ne prends pas ces trucs-là au sérieux
Euh c'est pas vrai
L'orthographe portugais est fixé depuis le 16e siècle puis reformé en 1911, et en 1990 un accord international a été signé pour normaliser l'orthographe portugaise internationalement.
Je sais pas qui t'a raconté de telles conneries.
Le 05 novembre 2021 à 18:37:00 :
Le 05 novembre 2021 à 18:31:56 :
Le 05 novembre 2021 à 18:14:35 :
Le 05 novembre 2021 à 18:11:49 :
Le 05 novembre 2021 à 17:43:16 :
C'est vrai que j'ai du mal à comprendre.
Perso je parle français (langue maternelle, pays de naissance); portugais (langue de mes ancêtres et du pays où j'habite) et anglais (langue internationale), je suis jamais tombé dans une situation de ma vie où j'étais incapable de communiquer avec quelqu'un.portugal ou brésil?
Portugal évidemment, pas ce gang-bang d'accents amérindien, polonais, libanais, allemand et italien qui ne sait pas conjuguer correctement qu'est le portugais brésilien.
sans vouloir t'offenser quai j'ai fait un topic tout récemment qui a bidé, où je disais que le portugais avait l'air d'une langue oral, que les trucs rigoureux style orthographe, grammaire etc. le monde lusophone s'en fout, que c'était ni définitif ni fixe, et qu'on peut très bien parler portugais (que ce soit au portugal ou au brésil) sans jamais pouvoir lire ni écrire cette langue et sans que ça pose aucun problème.
Enfin voilà dis-moi ton ressenti mais j'impression que le monde latin ne prends pas ces trucs-là au sérieux
Euh c'est pas vrai
L'orthographe portugais est fixé depuis le 16e siècle puis reformé en 1911, et en 1990 un accord international a été signé pour normaliser l'orthographe portugaise internationalement.
Je sais pas qui t'a raconté de telles conneries.
personne ne m'a raconté ça, c'est juste une impression, je débute mon apprentissage du portugais
je sais que l'orthographe a été fixée, mais ce que je veux dire que jamais les portugais et brésiliens ne seront aussi tatillon sur l'orthographe et la grammaire que nous, français, on l'est avec notre langue, où on a bcp plus tendance à se corriger les uns les autres
Le 05 novembre 2021 à 18:41:50 :
Le 05 novembre 2021 à 18:37:00 :
Le 05 novembre 2021 à 18:31:56 :
Le 05 novembre 2021 à 18:14:35 :
Le 05 novembre 2021 à 18:11:49 :
Le 05 novembre 2021 à 17:43:16 :
C'est vrai que j'ai du mal à comprendre.
Perso je parle français (langue maternelle, pays de naissance); portugais (langue de mes ancêtres et du pays où j'habite) et anglais (langue internationale), je suis jamais tombé dans une situation de ma vie où j'étais incapable de communiquer avec quelqu'un.portugal ou brésil?
Portugal évidemment, pas ce gang-bang d'accents amérindien, polonais, libanais, allemand et italien qui ne sait pas conjuguer correctement qu'est le portugais brésilien.
sans vouloir t'offenser quai j'ai fait un topic tout récemment qui a bidé, où je disais que le portugais avait l'air d'une langue oral, que les trucs rigoureux style orthographe, grammaire etc. le monde lusophone s'en fout, que c'était ni définitif ni fixe, et qu'on peut très bien parler portugais (que ce soit au portugal ou au brésil) sans jamais pouvoir lire ni écrire cette langue et sans que ça pose aucun problème.
Enfin voilà dis-moi ton ressenti mais j'impression que le monde latin ne prends pas ces trucs-là au sérieux
Euh c'est pas vrai
L'orthographe portugais est fixé depuis le 16e siècle puis reformé en 1911, et en 1990 un accord international a été signé pour normaliser l'orthographe portugaise internationalement.
Je sais pas qui t'a raconté de telles conneries.personne ne m'a raconté ça, c'est juste une impression, je débute mon apprentissage du portugais
je sais que l'orthographe a été fixée, mais ce que je veux dire que jamais les portugais et brésiliens ne seront aussi tatillon sur l'orthographe et la grammaire que nous, français, on l'est avec notre langue, où on a bcp plus tendance à se corriger les uns les autres
Si, les portugais sont BEAUCOUP plus à cheval sur le fait de parler la langue correctement. Déjà si tu écris mal on va pas te comprendre vu que l'orthographe est très simple, c'est pas comme en français où tu peux oublier une consonne sans que ça change le son.
Désolé khey mais j'ai l'impression inverse de la tienne. Combien de jeunes en France conjuguent mal les verbes? Combien ne savent pas utiliser les bonnes prépositions comme il faut? (Dire "je vais AU docteur par exemple). Les français justement font partie des peuples qui parlent le moins bien leur langue maternelle (avec les américains) que j'ai rencontré dans ma vie (moi y compris hein).
Les brésiliens c'est une autre histoire, ils savent pas parler, objectivement. Leur "portugais" est l'équivalent du dialecte afro-américain pour l'anglais.
Le 05 novembre 2021 à 18:46:55 :
Le 05 novembre 2021 à 18:41:50 :
Le 05 novembre 2021 à 18:37:00 :
Le 05 novembre 2021 à 18:31:56 :
Le 05 novembre 2021 à 18:14:35 :
Le 05 novembre 2021 à 18:11:49 :
Le 05 novembre 2021 à 17:43:16 :
C'est vrai que j'ai du mal à comprendre.
Perso je parle français (langue maternelle, pays de naissance); portugais (langue de mes ancêtres et du pays où j'habite) et anglais (langue internationale), je suis jamais tombé dans une situation de ma vie où j'étais incapable de communiquer avec quelqu'un.portugal ou brésil?
Portugal évidemment, pas ce gang-bang d'accents amérindien, polonais, libanais, allemand et italien qui ne sait pas conjuguer correctement qu'est le portugais brésilien.
sans vouloir t'offenser quai j'ai fait un topic tout récemment qui a bidé, où je disais que le portugais avait l'air d'une langue oral, que les trucs rigoureux style orthographe, grammaire etc. le monde lusophone s'en fout, que c'était ni définitif ni fixe, et qu'on peut très bien parler portugais (que ce soit au portugal ou au brésil) sans jamais pouvoir lire ni écrire cette langue et sans que ça pose aucun problème.
Enfin voilà dis-moi ton ressenti mais j'impression que le monde latin ne prends pas ces trucs-là au sérieux
Euh c'est pas vrai
L'orthographe portugais est fixé depuis le 16e siècle puis reformé en 1911, et en 1990 un accord international a été signé pour normaliser l'orthographe portugaise internationalement.
Je sais pas qui t'a raconté de telles conneries.personne ne m'a raconté ça, c'est juste une impression, je débute mon apprentissage du portugais
je sais que l'orthographe a été fixée, mais ce que je veux dire que jamais les portugais et brésiliens ne seront aussi tatillon sur l'orthographe et la grammaire que nous, français, on l'est avec notre langue, où on a bcp plus tendance à se corriger les uns les autres
Si, les portugais sont BEAUCOUP plus à cheval sur le fait de parler la langue correctement. Déjà si tu écris mal on va pas te comprendre vu que l'orthographe est très simple, c'est pas comme en français où tu peux oublier une consonne sans que ça change le son.
Désolé khey mais j'ai l'impression inverse de la tienne. Combien de jeunes en France conjuguent mal les verbes? Combien ne savent pas utiliser les bonnes prépositions comme il faut? (Dire "je vais AU docteur par exemple). Les français justement font partie des peuples qui parlent le moins bien leur langue maternelle (avec les américains) que j'ai rencontré dans ma vie (moi y compris hein).Les brésiliens c'est une autre histoire, ils savent pas parler, objectivement. Leur "portugais" est l'équivalent du dialecte afro-américain pour l'anglais.
Le 05 novembre 2021 à 18:46:55 :
Le 05 novembre 2021 à 18:41:50 :
Le 05 novembre 2021 à 18:37:00 :
Le 05 novembre 2021 à 18:31:56 :
Le 05 novembre 2021 à 18:14:35 :
Le 05 novembre 2021 à 18:11:49 :
Le 05 novembre 2021 à 17:43:16 :
C'est vrai que j'ai du mal à comprendre.
Perso je parle français (langue maternelle, pays de naissance); portugais (langue de mes ancêtres et du pays où j'habite) et anglais (langue internationale), je suis jamais tombé dans une situation de ma vie où j'étais incapable de communiquer avec quelqu'un.portugal ou brésil?
Portugal évidemment, pas ce gang-bang d'accents amérindien, polonais, libanais, allemand et italien qui ne sait pas conjuguer correctement qu'est le portugais brésilien.
sans vouloir t'offenser quai j'ai fait un topic tout récemment qui a bidé, où je disais que le portugais avait l'air d'une langue oral, que les trucs rigoureux style orthographe, grammaire etc. le monde lusophone s'en fout, que c'était ni définitif ni fixe, et qu'on peut très bien parler portugais (que ce soit au portugal ou au brésil) sans jamais pouvoir lire ni écrire cette langue et sans que ça pose aucun problème.
Enfin voilà dis-moi ton ressenti mais j'impression que le monde latin ne prends pas ces trucs-là au sérieux
Euh c'est pas vrai
L'orthographe portugais est fixé depuis le 16e siècle puis reformé en 1911, et en 1990 un accord international a été signé pour normaliser l'orthographe portugaise internationalement.
Je sais pas qui t'a raconté de telles conneries.personne ne m'a raconté ça, c'est juste une impression, je débute mon apprentissage du portugais
je sais que l'orthographe a été fixée, mais ce que je veux dire que jamais les portugais et brésiliens ne seront aussi tatillon sur l'orthographe et la grammaire que nous, français, on l'est avec notre langue, où on a bcp plus tendance à se corriger les uns les autres
Si, les portugais sont BEAUCOUP plus à cheval sur le fait de parler la langue correctement. Déjà si tu écris mal on va pas te comprendre vu que l'orthographe est très simple, c'est pas comme en français où tu peux oublier une consonne sans que ça change le son.
Désolé khey mais j'ai l'impression inverse de la tienne. Combien de jeunes en France conjuguent mal les verbes? Combien ne savent pas utiliser les bonnes prépositions comme il faut? (Dire "je vais AU docteur par exemple). Les français justement font partie des peuples qui parlent le moins bien leur langue maternelle (avec les américains) que j'ai rencontré dans ma vie (moi y compris hein).Les brésiliens c'est une autre histoire, ils savent pas parler, objectivement. Leur "portugais" est l'équivalent du dialecte afro-américain pour l'anglais.
si tu le dis je veux bien te croire
d'autant plus que c'est juste un pur feeling, j'ai jamais mis les pieds dans un pays lusophone, de base je voulais prendre espagnol mais yavait plus de place, du coup je me suis rabattu sur le portugais qui m'avait l'air d'être un espagnol eco+
mais j'ai du mal à m'enlever de la tête cette image des gens posés, tranquilles qui veulent pas se prendre la tête avec des trucs qu'ils considèrent comme inutilement compliqué et qui considèrent que tant qu'on peut communiquer ça va, peut importe la pureté de langage
dis-moi ce que tu penses des plus précisément des brésiliens avec leur langue et tout
parce que quand je maîtriserai assez bien le portugais c'est avant tout au brésil que je compte aller plutôt qu'au Portugal. Comment ça se passe là-bas?
raconte tout khey, ça m'intrigue beaucoup
donne des exemple aussi, et si le portugais du portugal est bien compris au brésil
Le 05 novembre 2021 à 18:41:50 :
Le 05 novembre 2021 à 18:37:00 :
Le 05 novembre 2021 à 18:31:56 :
Le 05 novembre 2021 à 18:14:35 :
Le 05 novembre 2021 à 18:11:49 :
Le 05 novembre 2021 à 17:43:16 :
C'est vrai que j'ai du mal à comprendre.
Perso je parle français (langue maternelle, pays de naissance); portugais (langue de mes ancêtres et du pays où j'habite) et anglais (langue internationale), je suis jamais tombé dans une situation de ma vie où j'étais incapable de communiquer avec quelqu'un.portugal ou brésil?
Portugal évidemment, pas ce gang-bang d'accents amérindien, polonais, libanais, allemand et italien qui ne sait pas conjuguer correctement qu'est le portugais brésilien.
sans vouloir t'offenser quai j'ai fait un topic tout récemment qui a bidé, où je disais que le portugais avait l'air d'une langue oral, que les trucs rigoureux style orthographe, grammaire etc. le monde lusophone s'en fout, que c'était ni définitif ni fixe, et qu'on peut très bien parler portugais (que ce soit au portugal ou au brésil) sans jamais pouvoir lire ni écrire cette langue et sans que ça pose aucun problème.
Enfin voilà dis-moi ton ressenti mais j'impression que le monde latin ne prends pas ces trucs-là au sérieux
Euh c'est pas vrai
L'orthographe portugais est fixé depuis le 16e siècle puis reformé en 1911, et en 1990 un accord international a été signé pour normaliser l'orthographe portugaise internationalement.
Je sais pas qui t'a raconté de telles conneries.personne ne m'a raconté ça, c'est juste une impression, je débute mon apprentissage du portugais
je sais que l'orthographe a été fixée, mais ce que je veux dire que jamais les portugais et brésiliens ne seront aussi tatillon sur l'orthographe et la grammaire que nous, français, on l'est avec notre langue, où on a bcp plus tendance à se corriger les uns les autres
Le 05 novembre 2021 à 18:55:24 :
Le 05 novembre 2021 à 18:46:55 :
Le 05 novembre 2021 à 18:41:50 :
Le 05 novembre 2021 à 18:37:00 :
Le 05 novembre 2021 à 18:31:56 :
Le 05 novembre 2021 à 18:14:35 :
Le 05 novembre 2021 à 18:11:49 :
Le 05 novembre 2021 à 17:43:16 :
C'est vrai que j'ai du mal à comprendre.
Perso je parle français (langue maternelle, pays de naissance); portugais (langue de mes ancêtres et du pays où j'habite) et anglais (langue internationale), je suis jamais tombé dans une situation de ma vie où j'étais incapable de communiquer avec quelqu'un.portugal ou brésil?
Portugal évidemment, pas ce gang-bang d'accents amérindien, polonais, libanais, allemand et italien qui ne sait pas conjuguer correctement qu'est le portugais brésilien.
sans vouloir t'offenser quai j'ai fait un topic tout récemment qui a bidé, où je disais que le portugais avait l'air d'une langue oral, que les trucs rigoureux style orthographe, grammaire etc. le monde lusophone s'en fout, que c'était ni définitif ni fixe, et qu'on peut très bien parler portugais (que ce soit au portugal ou au brésil) sans jamais pouvoir lire ni écrire cette langue et sans que ça pose aucun problème.
Enfin voilà dis-moi ton ressenti mais j'impression que le monde latin ne prends pas ces trucs-là au sérieux
Euh c'est pas vrai
L'orthographe portugais est fixé depuis le 16e siècle puis reformé en 1911, et en 1990 un accord international a été signé pour normaliser l'orthographe portugaise internationalement.
Je sais pas qui t'a raconté de telles conneries.personne ne m'a raconté ça, c'est juste une impression, je débute mon apprentissage du portugais
je sais que l'orthographe a été fixée, mais ce que je veux dire que jamais les portugais et brésiliens ne seront aussi tatillon sur l'orthographe et la grammaire que nous, français, on l'est avec notre langue, où on a bcp plus tendance à se corriger les uns les autres
Si, les portugais sont BEAUCOUP plus à cheval sur le fait de parler la langue correctement. Déjà si tu écris mal on va pas te comprendre vu que l'orthographe est très simple, c'est pas comme en français où tu peux oublier une consonne sans que ça change le son.
Désolé khey mais j'ai l'impression inverse de la tienne. Combien de jeunes en France conjuguent mal les verbes? Combien ne savent pas utiliser les bonnes prépositions comme il faut? (Dire "je vais AU docteur par exemple). Les français justement font partie des peuples qui parlent le moins bien leur langue maternelle (avec les américains) que j'ai rencontré dans ma vie (moi y compris hein).Les brésiliens c'est une autre histoire, ils savent pas parler, objectivement. Leur "portugais" est l'équivalent du dialecte afro-américain pour l'anglais.
Le 05 novembre 2021 à 18:46:55 :
Le 05 novembre 2021 à 18:41:50 :
Le 05 novembre 2021 à 18:37:00 :
Le 05 novembre 2021 à 18:31:56 :
Le 05 novembre 2021 à 18:14:35 :
Le 05 novembre 2021 à 18:11:49 :
Le 05 novembre 2021 à 17:43:16 :
C'est vrai que j'ai du mal à comprendre.
Perso je parle français (langue maternelle, pays de naissance); portugais (langue de mes ancêtres et du pays où j'habite) et anglais (langue internationale), je suis jamais tombé dans une situation de ma vie où j'étais incapable de communiquer avec quelqu'un.portugal ou brésil?
Portugal évidemment, pas ce gang-bang d'accents amérindien, polonais, libanais, allemand et italien qui ne sait pas conjuguer correctement qu'est le portugais brésilien.
sans vouloir t'offenser quai j'ai fait un topic tout récemment qui a bidé, où je disais que le portugais avait l'air d'une langue oral, que les trucs rigoureux style orthographe, grammaire etc. le monde lusophone s'en fout, que c'était ni définitif ni fixe, et qu'on peut très bien parler portugais (que ce soit au portugal ou au brésil) sans jamais pouvoir lire ni écrire cette langue et sans que ça pose aucun problème.
Enfin voilà dis-moi ton ressenti mais j'impression que le monde latin ne prends pas ces trucs-là au sérieux
Euh c'est pas vrai
L'orthographe portugais est fixé depuis le 16e siècle puis reformé en 1911, et en 1990 un accord international a été signé pour normaliser l'orthographe portugaise internationalement.
Je sais pas qui t'a raconté de telles conneries.personne ne m'a raconté ça, c'est juste une impression, je débute mon apprentissage du portugais
je sais que l'orthographe a été fixée, mais ce que je veux dire que jamais les portugais et brésiliens ne seront aussi tatillon sur l'orthographe et la grammaire que nous, français, on l'est avec notre langue, où on a bcp plus tendance à se corriger les uns les autres
Si, les portugais sont BEAUCOUP plus à cheval sur le fait de parler la langue correctement. Déjà si tu écris mal on va pas te comprendre vu que l'orthographe est très simple, c'est pas comme en français où tu peux oublier une consonne sans que ça change le son.
Désolé khey mais j'ai l'impression inverse de la tienne. Combien de jeunes en France conjuguent mal les verbes? Combien ne savent pas utiliser les bonnes prépositions comme il faut? (Dire "je vais AU docteur par exemple). Les français justement font partie des peuples qui parlent le moins bien leur langue maternelle (avec les américains) que j'ai rencontré dans ma vie (moi y compris hein).Les brésiliens c'est une autre histoire, ils savent pas parler, objectivement. Leur "portugais" est l'équivalent du dialecte afro-américain pour l'anglais.
si tu le dis je veux bien te croire
d'autant plus que c'est juste un pur feeling, j'ai jamais mis les pieds dans un pays lusophone, de base je voulais prendre espagnol mais yavait plus de place, du coup je me suis rabattu sur le portugais qui m'avait l'air d'être un espagnol eco+mais j'ai du mal à m'enlever de la tête cette image des gens posés, tranquilles qui veulent pas se prendre la tête avec des trucs qu'ils considèrent comme inutilement compliqué et qui considèrent que tant qu'on peut communiquer ça va, peut importe la pureté de langage
dis-moi ce que tu penses des plus précisément des brésiliens avec leur langue et tout
parce que quand je maîtriserai assez bien le portugais c'est avant tout au brésil que je compte aller plutôt qu'au Portugal. Comment ça se passe là-bas?
Le portugais est pas un castillan éco+ (on dit castillan en Europe, pas espagnol), la langue a un ancêtre commun avec le galicien.
Bah cette image que tu as dans la tête, oui elle correspond bien aux brésiliens, pas aux portugais.
J'en pense que les brésiliens devraient déclarer "l'indépendence" de leur langue, parce qu'est c'est beaucoup trop éloigné du vrai portugais. Le monde "lusophone" (mot horrible vu que les lusitaniens parlaient lusitanien et pas portugais, on devrait dire "portophone", mais bon...) est dans un paradoxe complet vu qu'on considère le brésilien et le portugais comme la même langue mais on refuse d'admettre le galicien alors qu'il en est aussi proche. C'est juste que si on admet le galicien comme la même langue, on devrait appeler la langue le galego-portugais, et les portugais aimeraient pas (vu que c'est une région espagnole). Donc pour moi faut choisir, soit on accepte le galicien, soit on rejette le brésilien, on peut pas faire un entre-deux (mais bon en vrai je sais que rien ne va changer hein).
Aucune idée de ce qui se passe au Brésil, j'y suis jamais allé.
Bah si, les portugais se corrigent plus que les français.
Le 05 novembre 2021 à 18:57:18 :
raconte tout khey, ça m'intrigue beaucoup
donne des exemple aussi, et si le portugais du portugal est bien compris au brésil
Ils nous comprennent pas trop selon leurs dires.
le galicien on m'a dit que c'était un espagnol (ou "castillan" vu que t'as de préférer cette appellation) prononcée à la portugaise
et t'es d'accord avec le fait que le portugais du brésil est plus agréable à entendre que celui du portugal?
Mais ce que tu dis des brésiliens et de leur langue alors que t'es jamais allé là-bas, ça vient de qui? t'as de la famille qui vit au Brésil?
Le 05 novembre 2021 à 19:14:07 :
le galicien on m'a dit que c'était un espagnol (ou "castillan" vu que t'as de préférer cette appellation) prononcée à la portugaiseet t'es d'accord avec le fait que le portugais du brésil est plus agréable à entendre que celui du portugal?
Mais ce que tu dis des brésiliens et de leur langue alors que t'es jamais allé là-bas, ça vient de qui? t'as de la famille qui vit au Brésil?
On t'a raconté des conneries, le galicien et le portugais étaient la même langue jusqu'au 12e-13e siècle, puis avec la séparation politique du comté du Portugal de la Galize, ils ont pris chacun leur chemin puis le galicien a souffert beaucoup d'influence castillane, leur langue s'est même faite réduire à l'état de langue orale pendant un moment jusqu'à ce que des mouvements revivaliste du 19e-20e siècle le réanime (avec la graphie castillane malheureusement, mais il existe un mouvement réintégrationiste qui souhaite faire appliquer la graphie portugaise au galicien). Du coup, c'est l'inverse, le galicien c'est plus du portugais prononcé à la castillane.
Non, je trouve pas le portugais du Brésil plus agréble à entendre vu qu'ils prononcent beaucoup de sons qui n'existent pas (par exemple le son -te à la fin d'un mot ils vont prononcer ça -tchi pour je ne sais quelle raison) mais bon évidemment je ne suis pas objectif et ça dépend des goûts (après tu parles du brésilien mais il y a x accents là-bas, ça change d'une région à l'autre selon la population qui s'est historiquement installée là-bas. Au Portugal on a des accents mais c'est plus uniforme d'une manière générale.
Pas besoin d'aller au Brésil pour entendre du brésilien hein, il y en a énormément au Portugal
+ ils dominent très largement la scène lusophone sur le contenu online.
en tout cas si je suis ton conseil c'est une langue qui vaut le coup d'être apprise?
parce que je connais un peu l'histoire du Portugal, comment il s'est formé à partir du comté de Porto, son rôle dans les grandes découvertes, son empire maritime (qui s'est assez vite fait mettre à mal nonobstant) dans le nouveau monde, en inde, indonésie, chine et jusqu'au Japon.
Mais son prestige internationale n'est plus trop d'actualité malheureusement.
Cette différence oral entre portugal et brésil impacte l'orthographe? quand tu dis contenu online, un portugais du portugal comprends un brésilien sans problème à l'écrit je suppose?
Le 05 novembre 2021 à 19:34:18 :
en tout cas si je suis ton conseille c'est une langue qui vaut le coup d'être apprise?parce que je connais un peu l'histoire du Portugal, comment il s'est formé à partir du comté de Porto, son rôle dans les grandes découvertes, son empire maritime (qui s'est assez vite fait mettre à mal nonobstant) dans le nouveau monde, en inde, indonésie, chine et jusqu'au Japon.
Mais son prestige internationale n'est plus trop d'actualité malheureusement.Cette différence oral entre portugal et brésil impacte l'orthographe? quand tu dis contenu online, un portugais du portugal comprends un brésilien sans problème à l'écrit je suppose?
Si tu comptes pas t'installer au Portugal ou au Brésil (ou Afrique lusophone) le portugais est objectivement inutile.
Depuis l'accord international de 1990 officiellement il y a pas de différence à l'écrit mais en réalité oui il y en a. Oui nous les portugais on les comprend à l'écrit (oralement j'ai du mal avec certains accents brésiliens).
Si tu as des questions sur l'histoire portugaise je m'y connais plutôt bien (spécialement la période antique et la période médiévale, Al-Andalus occidental inclu) parce que y'a ENORMEMENT de mythes et de mensonges et l'éducation nationale pue la merde en termes d'éducation historique.
Le 05 novembre 2021 à 19:39:56 :
Le 05 novembre 2021 à 19:34:18 :
en tout cas si je suis ton conseille c'est une langue qui vaut le coup d'être apprise?parce que je connais un peu l'histoire du Portugal, comment il s'est formé à partir du comté de Porto, son rôle dans les grandes découvertes, son empire maritime (qui s'est assez vite fait mettre à mal nonobstant) dans le nouveau monde, en inde, indonésie, chine et jusqu'au Japon.
Mais son prestige internationale n'est plus trop d'actualité malheureusement.Cette différence oral entre portugal et brésil impacte l'orthographe? quand tu dis contenu online, un portugais du portugal comprends un brésilien sans problème à l'écrit je suppose?
Si tu comptes pas t'installer au Portugal ou au Brésil (ou Afrique lusophone) le portugais est objectivement inutile.
Depuis l'accord international de 1990 officiellement il y a pas de différence à l'écrit mais en réalité oui il y en a. Oui nous les portugais on les comprend à l'écrit (oralement j'ai du mal avec certains accents brésiliens).
Si tu as des questions sur l'histoire portugaise je m'y connais plutôt bien (spécialement la période antique et la période médiévale, Al-Andalus occidental inclu) parce que y'a ENORMEMENT de mythes et de mensonges et l'éducation nationale pue la merde en termes d'éducation historique.
je retiens ton pseudo et je t'enverrai un mp si j'en ai
Le 05 novembre 2021 à 19:52:21 :
D’un point de vue cognitif c’est excellent.
????
Le 05 novembre 2021 à 19:53:14 :
T'es tj exilé en Georgie pour meurtre?
???