La langue ESPAGNOLE bordel :bave:
BaizuoPuceau
2021-03-24 15:56:31
D'ailleurs je retourne pour 1 an au Mexique à partir de fin mai j'ai trop hâte
Kanzaki94
2021-03-24 15:56:32
Le 24 mars 2021 à 15:48:44 BaizuoPuceau a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:46:37 Kanzaki94 a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:41:01 QuintusTullius a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:30:27 Kanzaki94 a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:27:50 QuintusTullius a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:11:33 EgoutCrade a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:07:00 Kanzaki94 a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:00:26 EgoutCrade a écrit :
merci les quilles j'ai lu vos post
Le 24 mars 2021 à 14:55:24 Kanzaki94 a écrit :
Le 24 mars 2021 à 14:49:16 EgoutCrade a écrit :
Le 24 mars 2021 à 14:44:01 Kanzaki94 a écrit :
Surtout l'accent de cul terreux andaloux bordel
To' de'peina'o porque no me dio tiempo'
Mira en bañador, con la' chancla'
La' paellera' issou !!!!!!
c'est l'accent qui me fascine le plus
En apprenant l'espagnol j'hésitais à l'apprendre dans sa version andalouse ou dans sa version latino-américaine
C'est hyper fascinant toutes les nuances de la langue espagnole en fonction des pays et des régions, 2 locuteurs espagnols qui peuvent galérer à se comprendre entre-eux.
Les quais vous pouvez me parler ou me renvoyer vers des vidéos qui parlent de l'accent andalou, et ensuite de la différence entre espagnol de castille et celui d'amérique du sud?
Je comprends à peu près couramment l'espagnol Andaloux et celui pratiqué dans les autres régions d'espagne par contre bordel l'espagnol Sud-americain c'est une autre paire de manche
Ils utilisent même des pronoms que je connaissais pas. "Voz" ou "vos" (connais pas l'ortho) pour désigner "toi" et "voces" pour désigner "vous". + ils ont une élocution et un débit de parole que je suis incapable de suivre
Tu me pourrais m'en dire un peu plus sur cet prononciation d'amérique latine? ça m'intéresse
Le 24 mars 2021 à 14:53:19 MusaraigneEnRut a écrit :
Le 24 mars 2021 à 14:49:16 EgoutCrade a écrit :
Le 24 mars 2021 à 14:44:01 Kanzaki94 a écrit :
Surtout l'accent de cul terreux andaloux bordel
To' de'peina'o porque no me dio tiempo'
Mira en bañador, con la' chancla'
La' paellera' issou !!!!!!
c'est l'accent qui me fascine le plus
En apprenant l'espagnol j'hésitais à l'apprendre dans sa version andalouse ou dans sa version latino-américaine
C'est hyper fascinant toutes les nuances de la langue espagnole en fonction des pays et des régions, 2 locuteurs espagnols qui peuvent galérer à se comprendre entre-eux.
Les quais vous pouvez me parler ou me renvoyer vers des vidéos qui parlent de l'accent andalou, et ensuite de la différence entre espagnol de castille et celui d'amérique du sud?
Le parler andalou je trouve ça horrible à cause du ceceo (le fait de pas prononcer les "s") c'est un phénomène qu'on trouve aussi parfois chez des interlocuteurs d'Amérique latine. C'est déroutant et pénible
Peut-être pas des trucs exact mais la façon dont toi tu l'as ressentie
J'avais aussi entendu parler des "d" intervocaliques qui se prononcent pas non plus
"Lui' ? Quiere venir con nosotro' al merca'(d)o ? Vamo' a comprar pe'ca'(d)o pa'(ra) la cena"
"Cuida'(d)o con el cuchillo que te va' a cortar el de'(d)o"
Tout ce qui est entre parenthèses ou remplacés par des apostrophes sont des consonnes que les Andaloux ne prononcent pas
Et les "c" se prononcent comme les "th" anglais mais en plus forcé. Avec un fort cheveux sur la langue
Tiens c'est marrant je pensais qu'en Amérique latine ils prononçaient le "c" comme un "s" parce que les premiers explorateurs et conquérants espagnols venaient d'andalousie où justement les "c" se prononcent "s" encore actuellement (d'après Pierre de la chaîne Holamigo, chaîne qui m'a pas mal renseigné mais qui reste encore incomplète de mon point de vue)
C'est effectivement le cas.
Ça dépend du mot khey
El "cuarto" se prononce "kouarto"
Una "cita" se prononce "Sita" mais pour un andaloux, y'aura un joli postillon qui accompagnera le "c"
Je croyais parler à quelqu'un qui s'y connaissait en espagnol donc il me paraissait évident de ne pas avoir besoin de préciser que je parlais du c devant les bonnes voyelles.
C'est une évidence pour n'importe qui parlant une langue romane en fait (les mêmes que dans les autres langues romanes d'ailleurs).
Non khey j'ai bien précisé que je suis une merde en linguistique.
La seule chose que je maîtrise c'est la compréhension orale de la langue, et plus particulièrement de l'accent Andaloux.
Après je le parle assez mal et je suis encore moins capable de l'écrire correctement
les mexicains ne comprennent pas pourquoi les espagnols parlent de manière aussi "grossière" et aussi vite
et ils se moquent de leur accent un peu efféminé (mais gentiment il y a rien de méchant, les mexicains sont tellement gentils)
Oui ça j'admets volontier que le parlé est terriblement vulgaire. J'ai déjà regardé quelques épisodes de teleréalité espagnole type "el gran hermano" avec ma grand-mère et c'est vrai que c'est hard
Mais bon nos vedettes de teleréalité sont pas en reste non plus.
Mais les grossièretés espagnoles sont plus crues que les notres je trouve. Beaucoup à base de "me cago : en la leche, en tus muertos etc... "
YellowBrickRoad
2021-03-24 15:58:19
Le 24 mars 2021 à 15:31:59 BaizuoPuceau a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:28:06 Kanzaki94 a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:23:32 BaizuoPuceau a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:22:25 Sixpyk a écrit :
Le 24 mars 2021 à 14:56:17 Incoming_Ban a écrit :
Le 24 mars 2021 à 14:43:33 badjohnny a écrit :
ca sert a quoi de parler espagnol en 2021 ? a part pour communiquer avec des gang mexicain pour un traffic de drogue.
le seul coin potable en espagne c'est barcelone et ils parlent catalan ou anglais
Si un jour tu te fais capturer par un cartel, tu seras bien content de parler espagnol pour négocier ta survie
Le fameux cartel mexicain dans la Creusehttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/26/7/1530476579-reupjesus.png
les clichés des gamins nourris à Netflix
j'ai vécu au Mexique il y a beaucoup de coins violents, mais aussi des Etats super safe (chiapas, oaxaca, yucantan, etc)
Perso je me sentirais pas safe au Mexique
Sûrement biaisée par Breaking Bad + toutes les horreurs balancées par les khey qui ont matté des vidéos hardcore
Sérieux les cartels mexicains ça doit quand même être l'une des association de malfaiteurs les plus barbares qui puisse exister
ouais, enfin les "cartels" sont une composante très secondaire du Mexique, les gens y prêtent peu d'attention vu qu'ils se buttent surtout entre eux, ils sont + connu à l'international j'ai l'impression
t'as quelques Etat genre Guerrero et le Nord du Mexique qui sont chaud (acapulco pue la merde par exemple, ciudad victoria, etc) + autour du DF genre Ecatepec
mais sinon c'est un pays tranquille dans sa majorité, après des tarés il y en a partout, tu peux te faire couper la tête en plein Paris par exemple
https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Massacre_de_2011_%C3%A0_San_Fernando
BaizuoPuceau
2021-03-24 15:58:38
Le 24 mars 2021 à 15:56:32 Kanzaki94 a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:48:44 BaizuoPuceau a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:46:37 Kanzaki94 a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:41:01 QuintusTullius a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:30:27 Kanzaki94 a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:27:50 QuintusTullius a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:11:33 EgoutCrade a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:07:00 Kanzaki94 a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:00:26 EgoutCrade a écrit :
merci les quilles j'ai lu vos post
Le 24 mars 2021 à 14:55:24 Kanzaki94 a écrit :
Le 24 mars 2021 à 14:49:16 EgoutCrade a écrit :
Le 24 mars 2021 à 14:44:01 Kanzaki94 a écrit :
Surtout l'accent de cul terreux andaloux bordel
To' de'peina'o porque no me dio tiempo'
Mira en bañador, con la' chancla'
La' paellera' issou !!!!!!
c'est l'accent qui me fascine le plus
En apprenant l'espagnol j'hésitais à l'apprendre dans sa version andalouse ou dans sa version latino-américaine
C'est hyper fascinant toutes les nuances de la langue espagnole en fonction des pays et des régions, 2 locuteurs espagnols qui peuvent galérer à se comprendre entre-eux.
Les quais vous pouvez me parler ou me renvoyer vers des vidéos qui parlent de l'accent andalou, et ensuite de la différence entre espagnol de castille et celui d'amérique du sud?
Je comprends à peu près couramment l'espagnol Andaloux et celui pratiqué dans les autres régions d'espagne par contre bordel l'espagnol Sud-americain c'est une autre paire de manche
Ils utilisent même des pronoms que je connaissais pas. "Voz" ou "vos" (connais pas l'ortho) pour désigner "toi" et "voces" pour désigner "vous". + ils ont une élocution et un débit de parole que je suis incapable de suivre
Tu me pourrais m'en dire un peu plus sur cet prononciation d'amérique latine? ça m'intéresse
Le 24 mars 2021 à 14:53:19 MusaraigneEnRut a écrit :
Le 24 mars 2021 à 14:49:16 EgoutCrade a écrit :
Le 24 mars 2021 à 14:44:01 Kanzaki94 a écrit :
Surtout l'accent de cul terreux andaloux bordel
To' de'peina'o porque no me dio tiempo'
Mira en bañador, con la' chancla'
La' paellera' issou !!!!!!
c'est l'accent qui me fascine le plus
En apprenant l'espagnol j'hésitais à l'apprendre dans sa version andalouse ou dans sa version latino-américaine
C'est hyper fascinant toutes les nuances de la langue espagnole en fonction des pays et des régions, 2 locuteurs espagnols qui peuvent galérer à se comprendre entre-eux.
Les quais vous pouvez me parler ou me renvoyer vers des vidéos qui parlent de l'accent andalou, et ensuite de la différence entre espagnol de castille et celui d'amérique du sud?
Le parler andalou je trouve ça horrible à cause du ceceo (le fait de pas prononcer les "s") c'est un phénomène qu'on trouve aussi parfois chez des interlocuteurs d'Amérique latine. C'est déroutant et pénible
Peut-être pas des trucs exact mais la façon dont toi tu l'as ressentie
J'avais aussi entendu parler des "d" intervocaliques qui se prononcent pas non plus
"Lui' ? Quiere venir con nosotro' al merca'(d)o ? Vamo' a comprar pe'ca'(d)o pa'(ra) la cena"
"Cuida'(d)o con el cuchillo que te va' a cortar el de'(d)o"
Tout ce qui est entre parenthèses ou remplacés par des apostrophes sont des consonnes que les Andaloux ne prononcent pas
Et les "c" se prononcent comme les "th" anglais mais en plus forcé. Avec un fort cheveux sur la langue
Tiens c'est marrant je pensais qu'en Amérique latine ils prononçaient le "c" comme un "s" parce que les premiers explorateurs et conquérants espagnols venaient d'andalousie où justement les "c" se prononcent "s" encore actuellement (d'après Pierre de la chaîne Holamigo, chaîne qui m'a pas mal renseigné mais qui reste encore incomplète de mon point de vue)
C'est effectivement le cas.
Ça dépend du mot khey
El "cuarto" se prononce "kouarto"
Una "cita" se prononce "Sita" mais pour un andaloux, y'aura un joli postillon qui accompagnera le "c"
Je croyais parler à quelqu'un qui s'y connaissait en espagnol donc il me paraissait évident de ne pas avoir besoin de préciser que je parlais du c devant les bonnes voyelles.
C'est une évidence pour n'importe qui parlant une langue romane en fait (les mêmes que dans les autres langues romanes d'ailleurs).
Non khey j'ai bien précisé que je suis une merde en linguistique.
La seule chose que je maîtrise c'est la compréhension orale de la langue, et plus particulièrement de l'accent Andaloux.
Après je le parle assez mal et je suis encore moins capable de l'écrire correctement
les mexicains ne comprennent pas pourquoi les espagnols parlent de manière aussi "grossière" et aussi vite
et ils se moquent de leur accent un peu efféminé (mais gentiment il y a rien de méchant, les mexicains sont tellement gentils)
Oui ça j'admets volontier que le parlé est terriblement vulgaire. J'ai déjà regardé quelques épisodes de teleréalité espagnole type "el gran hermano" avec ma grand-mère et c'est vrai que c'est hard
Mais bon nos vedettes de teleréalité sont pas en reste non plus.
Mais les grossièretés espagnoles sont plus crues que les notres je trouve. Beaucoup à base de "me cago : en la leche, en tus muertos etc... "
ahi
tout les trucs avec "leche" ça ne se dit qu'en Espagne exclusivement
jamais entendu "ni mama ni leche" en Amérique Latine par exemple ou "de buena leche", "cagando leche", etc c'est vraiment des expression d'Espagne à 100%
EgoutCrade
2021-03-24 16:01:46
Le 24 mars 2021 à 15:56:31 BaizuoPuceau a écrit :
D'ailleurs je retourne pour 1 an au Mexique à partir de fin mai j'ai trop hâte
Profites-en bien
Mon seul moyen de connaître ce pays pour l'instant c'est de lire Cortès, un voyageur italien de je me rappelle plus le nom et Désiré Charnay.
le jour où j'aurai les billets en main..https://image.noelshack.com/fichiers/2017/19/1494632861-risitas-disco.png
Road_to_yeslife
2021-03-24 16:02:00
Le 24 mars 2021 à 15:26:23 2joursmax a écrit :
Avec leur débit a 1000 a l'heure et leurs postillons
Dans la catégorie langues latines l'italien est indétrônable
Français>>> Italien >>> Espagnol (amérique du sud) > Espagnol > Portugais (Brésil) > Roumain > Portugais
YORARIEN12
2021-03-24 16:02:19
La branletta espanol
Pidooloo
2021-03-24 16:02:40
l'espagnol est insupportable je trouve, très beauf
l'italien est 1000 fois mieux
BaizuoPuceau
2021-03-24 16:03:02
Le 24 mars 2021 à 16:01:46 EgoutCrade a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:56:31 BaizuoPuceau a écrit :
D'ailleurs je retourne pour 1 an au Mexique à partir de fin mai j'ai trop hâte
Profites-en bien
Mon seul moyen de connaître ce pays pour l'instant c'est de lire Cortès, un voyageur italien de je me rappelle plus le nom et Désiré Charnay.
le jour où j'aurai les billets en main..https://image.noelshack.com/fichiers/2017/19/1494632861-risitas-disco.png
connais pas
j'ai juste mon lonelyplanet avec moi pour me guider
Kanzaki94
2021-03-24 16:03:50
Le 24 mars 2021 à 15:51:53 EgoutCrade a écrit :
J'ai encore une question, un peu vague, comment se porte l'éducation dans le monde hispanique, ou du moins dans les coins que vous connaissez?
J'ai toujours cet image de pays chauds, où l'ambiance est à la détente, fête, plage et cocktail, et donc où on prends pas au sérieux tout ce qui est scolaire et administratif, dans ma tête c'est pas compatible. On peut pas vivre dans un pays latin et être un érudit à l'esprit rigoureux
En Andalousie quand j'y passais mes vacances c'était plus ou moins ça. Mais je n'y ai jamais vécu donc je peux rien affirmer avec certitude. En tout cas ce qui est factuel, c'est que les Andaloux s'alimentent mal, les gens vivent beaucoup dehors et j'avais perçu une sorte de culture de l'enfant roi particulièrement désagréable. Je sais pas si c'est toujours d'actualité ça fait très très longtemps que je n'y suis pas retournée
BaizuoPuceau
2021-03-24 16:03:52
Le 24 mars 2021 à 16:02:00 Road_to_yeslife a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:26:23 2joursmax a écrit :
Avec leur débit a 1000 a l'heure et leurs postillons
Dans la catégorie langues latines l'italien est indétrônable
Français>>> Italien >>> Espagnol (amérique du sud) > Espagnol > Portugais (Brésil) > Roumain > Portugais
ça n'existe pas l'Espagnol d'Amérique du Sud
l'espagnol d'Uruguay n'a rien à voir avec celui de Cuba par exemple
Auldnoir
2021-03-24 16:04:09
C'est surtout une langue bien compliquée
BaizuoPuceau
2021-03-24 16:05:01
Le 24 mars 2021 à 16:03:50 Kanzaki94 a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:51:53 EgoutCrade a écrit :
J'ai encore une question, un peu vague, comment se porte l'éducation dans le monde hispanique, ou du moins dans les coins que vous connaissez?
J'ai toujours cet image de pays chauds, où l'ambiance est à la détente, fête, plage et cocktail, et donc où on prends pas au sérieux tout ce qui est scolaire et administratif, dans ma tête c'est pas compatible. On peut pas vivre dans un pays latin et être un érudit à l'esprit rigoureux
En Andalousie quand j'y passais mes vacances c'était plus ou moins ça. Mais je n'y ai jamais vécu donc je peux rien affirmer avec certitude. En tout cas ce qui est factuel, c'est que les Andaloux s'alimentent mal, les gens vivent beaucoup dehors et j'avais perçu une sorte de culture de l'enfant roi particulièrement désagréable. Je sais pas si c'est toujours d'actualité ça fait très très longtemps que je n'y suis pas retournée
la malbouffe au Mexique aussi c'est terrible, la moitié des adultes sont obèses
mais oui je sais que l'Espagne aussi se dirige vers la même direction
Pidooloo
2021-03-24 16:05:21
sans oublier que les espagnol sont hyper lent
quand j'avais travailler dans une mcdo en espagne y'a rien a voir avec la France c'était full détente, c'est positif mais le développement économique en prend un coup
BaizuoPuceau
2021-03-24 16:05:43
Le 24 mars 2021 à 16:05:21 Pidooloo a écrit :
sans oublier que les espagnol sont hyper lent
quand j'avais travailler dans une mcdo en espagne y'a rien a voir avec la France c'était full détente
c'est peut être les français qui sont hyper rapide
EgoutCrade
2021-03-24 16:06:14
Le 24 mars 2021 à 16:03:52 BaizuoPuceau a écrit :
Le 24 mars 2021 à 16:02:00 Road_to_yeslife a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:26:23 2joursmax a écrit :
Avec leur débit a 1000 a l'heure et leurs postillons
Dans la catégorie langues latines l'italien est indétrônable
Français>>> Italien >>> Espagnol (amérique du sud) > Espagnol > Portugais (Brésil) > Roumain > Portugais
ça n'existe pas l'Espagnol d'Amérique du Sud
l'espagnol d'Uruguay n'a rien à voir avec celui de Cuba par exemple
des exemples? je veux tout savoir
Iterer
2021-03-24 16:06:29
No mames.
Kanzaki94
2021-03-24 16:06:58
Le 24 mars 2021 à 15:58:38 BaizuoPuceau a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:56:32 Kanzaki94 a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:48:44 BaizuoPuceau a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:46:37 Kanzaki94 a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:41:01 QuintusTullius a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:30:27 Kanzaki94 a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:27:50 QuintusTullius a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:11:33 EgoutCrade a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:07:00 Kanzaki94 a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:00:26 EgoutCrade a écrit :
merci les quilles j'ai lu vos post
Le 24 mars 2021 à 14:55:24 Kanzaki94 a écrit :
Le 24 mars 2021 à 14:49:16 EgoutCrade a écrit :
Le 24 mars 2021 à 14:44:01 Kanzaki94 a écrit :
Surtout l'accent de cul terreux andaloux bordel
To' de'peina'o porque no me dio tiempo'
Mira en bañador, con la' chancla'
La' paellera' issou !!!!!!
c'est l'accent qui me fascine le plus
En apprenant l'espagnol j'hésitais à l'apprendre dans sa version andalouse ou dans sa version latino-américaine
C'est hyper fascinant toutes les nuances de la langue espagnole en fonction des pays et des régions, 2 locuteurs espagnols qui peuvent galérer à se comprendre entre-eux.
Les quais vous pouvez me parler ou me renvoyer vers des vidéos qui parlent de l'accent andalou, et ensuite de la différence entre espagnol de castille et celui d'amérique du sud?
Je comprends à peu près couramment l'espagnol Andaloux et celui pratiqué dans les autres régions d'espagne par contre bordel l'espagnol Sud-americain c'est une autre paire de manche
Ils utilisent même des pronoms que je connaissais pas. "Voz" ou "vos" (connais pas l'ortho) pour désigner "toi" et "voces" pour désigner "vous". + ils ont une élocution et un débit de parole que je suis incapable de suivre
Tu me pourrais m'en dire un peu plus sur cet prononciation d'amérique latine? ça m'intéresse
Le 24 mars 2021 à 14:53:19 MusaraigneEnRut a écrit :
Le 24 mars 2021 à 14:49:16 EgoutCrade a écrit :
Le 24 mars 2021 à 14:44:01 Kanzaki94 a écrit :
Surtout l'accent de cul terreux andaloux bordel
To' de'peina'o porque no me dio tiempo'
Mira en bañador, con la' chancla'
La' paellera' issou !!!!!!
c'est l'accent qui me fascine le plus
En apprenant l'espagnol j'hésitais à l'apprendre dans sa version andalouse ou dans sa version latino-américaine
C'est hyper fascinant toutes les nuances de la langue espagnole en fonction des pays et des régions, 2 locuteurs espagnols qui peuvent galérer à se comprendre entre-eux.
Les quais vous pouvez me parler ou me renvoyer vers des vidéos qui parlent de l'accent andalou, et ensuite de la différence entre espagnol de castille et celui d'amérique du sud?
Le parler andalou je trouve ça horrible à cause du ceceo (le fait de pas prononcer les "s") c'est un phénomène qu'on trouve aussi parfois chez des interlocuteurs d'Amérique latine. C'est déroutant et pénible
Peut-être pas des trucs exact mais la façon dont toi tu l'as ressentie
J'avais aussi entendu parler des "d" intervocaliques qui se prononcent pas non plus
"Lui' ? Quiere venir con nosotro' al merca'(d)o ? Vamo' a comprar pe'ca'(d)o pa'(ra) la cena"
"Cuida'(d)o con el cuchillo que te va' a cortar el de'(d)o"
Tout ce qui est entre parenthèses ou remplacés par des apostrophes sont des consonnes que les Andaloux ne prononcent pas
Et les "c" se prononcent comme les "th" anglais mais en plus forcé. Avec un fort cheveux sur la langue
Tiens c'est marrant je pensais qu'en Amérique latine ils prononçaient le "c" comme un "s" parce que les premiers explorateurs et conquérants espagnols venaient d'andalousie où justement les "c" se prononcent "s" encore actuellement (d'après Pierre de la chaîne Holamigo, chaîne qui m'a pas mal renseigné mais qui reste encore incomplète de mon point de vue)
C'est effectivement le cas.
Ça dépend du mot khey
El "cuarto" se prononce "kouarto"
Una "cita" se prononce "Sita" mais pour un andaloux, y'aura un joli postillon qui accompagnera le "c"
Je croyais parler à quelqu'un qui s'y connaissait en espagnol donc il me paraissait évident de ne pas avoir besoin de préciser que je parlais du c devant les bonnes voyelles.
C'est une évidence pour n'importe qui parlant une langue romane en fait (les mêmes que dans les autres langues romanes d'ailleurs).
Non khey j'ai bien précisé que je suis une merde en linguistique.
La seule chose que je maîtrise c'est la compréhension orale de la langue, et plus particulièrement de l'accent Andaloux.
Après je le parle assez mal et je suis encore moins capable de l'écrire correctement
les mexicains ne comprennent pas pourquoi les espagnols parlent de manière aussi "grossière" et aussi vite
et ils se moquent de leur accent un peu efféminé (mais gentiment il y a rien de méchant, les mexicains sont tellement gentils)
Oui ça j'admets volontier que le parlé est terriblement vulgaire. J'ai déjà regardé quelques épisodes de teleréalité espagnole type "el gran hermano" avec ma grand-mère et c'est vrai que c'est hard
Mais bon nos vedettes de teleréalité sont pas en reste non plus.
Mais les grossièretés espagnoles sont plus crues que les notres je trouve. Beaucoup à base de "me cago : en la leche, en tus muertos etc... "
ahi
tout les trucs avec "leche" ça ne se dit qu'en Espagne exclusivement
jamais entendu "ni mama ni leche" en Amérique Latine par exemple ou "de buena leche", "cagando leche", etc c'est vraiment des expression d'Espagne à 100%
"La mala leche" "la mala hostia"
C'est courant comme expression en espagne effectivement.
Par contre j'ignorais que les expressions "lactées" étaient propres à l'Espagne
Je me demande d'où ça vient d'ailleurs.
Pidooloo
2021-03-24 16:07:42
Le 24 mars 2021 à 16:05:43 BaizuoPuceau a écrit :
Le 24 mars 2021 à 16:05:21 Pidooloo a écrit :
sans oublier que les espagnol sont hyper lent
quand j'avais travailler dans une mcdo en espagne y'a rien a voir avec la France c'était full détente
c'est peut être les français qui sont hyper rapide
on a la réput d'être souvent en vacance
mais quand on travaille je peux t'assurer que c'est 1000 fois plus vif et minutieux que eux
BaizuoPuceau
2021-03-24 16:07:49
Le 24 mars 2021 à 16:06:14 EgoutCrade a écrit :
Le 24 mars 2021 à 16:03:52 BaizuoPuceau a écrit :
Le 24 mars 2021 à 16:02:00 Road_to_yeslife a écrit :
Le 24 mars 2021 à 15:26:23 2joursmax a écrit :
Avec leur débit a 1000 a l'heure et leurs postillons
Dans la catégorie langues latines l'italien est indétrônable
Français>>> Italien >>> Espagnol (amérique du sud) > Espagnol > Portugais (Brésil) > Roumain > Portugais
ça n'existe pas l'Espagnol d'Amérique du Sud
l'espagnol d'Uruguay n'a rien à voir avec celui de Cuba par exemple
des exemples? je veux tout savoir
des exemples de quoi ?
tu crois que le français du Sénégal est comme le français du Congo ?
bah c'est la même chose
chaque pays a ses expressions, son parler coloquial
etc etc
par exemple le voseo uruguayen n'est pas utilisé à Cuba je crois