Je sais lire les hiéroglyphes

ChaosKass
2023-04-01 08:39:46

Le 01 avril 2023 à 08:11:36 :

Pas compris c'est quoi une transcription l'op ?

En gros :

En hyéroglyphe on écrit pas les voyelles. Comme en hebreu.
Donc c'est super chiant.

Transcrire une langue c'est creer un systeme pour être capable de l'écrire et de la prononcer par tous.
Donc en gros on a creer une facon d'écrire les hiéro (avec des symboles, des lettres, des signes etc). Et on a creer une prononciation arbitraire .

Donc un texte en hiéroglyphe peut être transcrit. Traduit. Mais pas "lu".
Personne ne sait comment on prononcait l'Egyptien Ancien (Hieroglyphe c'est pas une langue, c'est un systeme d'écriture).

le plus grand egyptologue du monde ne comprendrais pas un egyptien ancien a l'oral

Mais du coup la transcription c'est purement de la prononciation, pourquoi tu dis que tu en as besoin pour la traduction (autrement dit pour comprendre le sens d'une série de hyéroglyphes) ?

karbokelo
2023-04-01 08:43:59

Mais du coup la transcription c'est purement de la prononciation,

non c'est aussi de l'écriture. On a "inventé" des voyelles.
a l'écrit ca permet de l'écrire plus simplement. C'est des lettres, des symboles simples, et des regles de grammaires.

pourquoi tu dis que tu en as besoin pour la traduction (autrement dit pour comprendre le sens d'une série de hyéroglyphes) ?

Parce que y'a pas de sens de lecture défini. Ca peut être dans tous les sens sauf de BAS en HAUT. Faut bien avoir la vision globale pour comprendre.
+
Y'a pas de regles précises dans le placement des hiéros. C'est avant tout une recherche de la beauté et de la symétrie. Donc c'est trés trés trés facile de faire on contre sens en prenant en compte le doublement ou triplement d'un symbole qui ne sert a rien (alors que parfois si), ou de prendre un effet miroir simétrique purement esthétique, comme ayant une signification.

Y'a bien sur 1000 autres facon de mal lire un texte en hiéro.

Ecrire en hyéroglyphe c'est a la fois jouer avec le sens phonétique, avec le sens symbolique, et avec le sens calligraphique.
C'est des BD en fait, tout compte pour comprendre.

karbokelo
2023-04-01 08:45:02

Parce que y'a pas de sens de lecture défini. Ca peut être dans tous les sens sauf de BAS en HAUT. Faut bien avoir la vision globale pour comprendre.

Même si en gros, faut aller dans le sens des oiseaux, faut aller vers eux, lire vers eux comme si on allait a leur rencontre. Mais on peut se vite se tromper aussi.

ChaosKass
2023-04-01 08:48:46

Le 01 avril 2023 à 08:43:59 :

Mais du coup la transcription c'est purement de la prononciation,

non c'est aussi de l'écriture. On a "inventé" des voyelles.
a l'écrit ca permet de l'écrire plus simplement. C'est des lettres, des symboles simples, et des regles de grammaires.

pourquoi tu dis que tu en as besoin pour la traduction (autrement dit pour comprendre le sens d'une série de hyéroglyphes) ?

Parce que y'a pas de sens de lecture défini. Ca peut être dans tous les sens sauf de BAS en HAUT. Faut bien avoir la vision globale pour comprendre.
+
Y'a pas de regles précises dans le placement des hiéros. C'est avant tout une recherche de la beauté et de la symétrie. Donc c'est trés trés trés facile de faire on contre sens en prenant en compte le doublement ou triplement d'un symbole qui ne sert a rien (alors que parfois si), ou de prendre un effet miroir simétrique purement esthétique, comme ayant une signification.

Y'a bien sur 1000 autres facon de mal lire un texte en hiéro.

Ecrire en hyéroglyphe c'est a la fois jouer avec le sens phonétique, avec le sens symbolique, et avec le sens calligraphique.
C'est des BD en fait, tout compte pour comprendre.

Et la transcription ordonne la phrase dans le bon sens c'est ça ? Donc en gros tu peux pas lire des hyéroglyphes tout seul, t'as besoin du travail de quelqu'un d'autre ? (C'est pas une critique hein j'essaye juste de comprendre)

karbokelo
2023-04-01 08:54:52

Et la transcription ordonne la phrase dans le bon sens c'est ça ?

Disons que c'est plus simple pour faire en sorte que les egyptologues soit tous d'accord sur comment "lire" les hiéros, peu importe leur langue de base. C'est la meme transcription pour tout le monde.

Donc en gros tu peux pas lire des hyéroglyphes tout seul, t'as besoin du travail de quelqu'un d'autre ? (C'est pas une critique hein j'essaye juste de comprendre)

En gros oui.
Si je veux être sur de moi, je dois avoir une transcription "officielle". Mais meme les egyptologues, les vrais moi je suis juste un passionné, ont en besoin aussi. Y'a trop d'interpretation possible.
Il faut comprendre la culture egyptienne de l'époque (des époques on parle de 5000ans) pour bien interprété les hiéros.

Personne ne lit les hiéro comme ca d'un coup comme si c'était du japonnais.
Quand tu vois a la télé un archéologue ou egyptologue le faire, il connait déja le texte, il sait le comprendre et il l'a étudier avant.

mais il comprend quand meme a la fois les vrais symboles
la transcription
et la traduction (que tout le monde comprend).

Je sais c'est vraiment pas instinctif a comprendre.

C'est une langue morte, dont on ne connait pas la prononciation DU TOUT.
Mais on sait la lire.
C'est chelou.

Le latin c'est un peu pareil mais pas vraiment.
Peut etre on disait FOROM, ou FOREUM, ou FOROU, ou FOURUM etc etc etc mais osef un peu.

En egyptien on écrit que les voyelles.
et meme si y'a des hiéro qui peuvent aider a comprendre le sens d'un mot, ca reste TOUJOURS mal interpretable.

ChaosKass
2023-04-01 09:20:16

Le 01 avril 2023 à 08:54:52 :

Et la transcription ordonne la phrase dans le bon sens c'est ça ?

Disons que c'est plus simple pour faire en sorte que les egyptologues soit tous d'accord sur comment "lire" les hiéros, peu importe leur langue de base. C'est la meme transcription pour tout le monde.

Donc en gros tu peux pas lire des hyéroglyphes tout seul, t'as besoin du travail de quelqu'un d'autre ? (C'est pas une critique hein j'essaye juste de comprendre)

En gros oui.
Si je veux être sur de moi, je dois avoir une transcription "officielle". Mais meme les egyptologues, les vrais moi je suis juste un passionné, ont en besoin aussi. Y'a trop d'interpretation possible.
Il faut comprendre la culture egyptienne de l'époque (des époques on parle de 5000ans) pour bien interprété les hiéros.

Personne ne lit les hiéro comme ca d'un coup comme si c'était du japonnais.
Quand tu vois a la télé un archéologue ou egyptologue le faire, il connait déja le texte, il sait le comprendre et il l'a étudier avant.

mais il comprend quand meme a la fois les vrais symboles
la transcription
et la traduction (que tout le monde comprend).

Je sais c'est vraiment pas instinctif a comprendre.

C'est une langue morte, dont on ne connait pas la prononciation DU TOUT.
Mais on sait la lire.
C'est chelou.

Le latin c'est un peu pareil mais pas vraiment.
Peut etre on disait FOROM, ou FOREUM, ou FOROU, ou FOURUM etc etc etc mais osef un peu.

En egyptien on écrit que les voyelles.
et meme si y'a des hiéro qui peuvent aider a comprendre le sens d'un mot, ca reste TOUJOURS mal interpretable.

Ok ok je comprends, merci :ok:

Infos
Gestion du forum

contact@geevey.com

API disponible. Utilisez le paramètre "api" en GET, peu importe le contenu, sur une page du site.

Notes

    Partenaire: JVFlux
    Ce site n'est pas associé à Jeuxvideo.com ou Webedia. Nous utilisons seulement des archives publiques.
    Il est inutile de me spammer par e-mail pour supprimer un topic. Au contraire, en conséquence, je mettrais votre topic dans le bloc ci-dessous.
Non-assumage
    Personne n'a pas assumé de topic pour le moment.