Le 14 février 2021 à 11:36:56 AbsoluteProut a écrit :
Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècle1) Ca n'a pas à être fait
2) Modifier parce qu'un mot/une expression n'existe plus ou a changé de sens c'est normal, réécrire parce que "c tro dur" c'est juste de l'insulte
Et pourquoi?
Franchement lire dans une langue étrangère c'est compliqué
Mais lire des textes qui ne sont pas écrit en langue moderne c'est inbuvable
Je maîtrise l'anglais et franchement Shakespeare c'est ultra chiant à lire pour un français
Autant simplifier pour choper le sens et expliquer comment c'est écrit dans le vrai texte
Le 14 février 2021 à 11:39:58 Partenopea a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :
Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :
Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècleOn a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'huiY'a clairement rien de compliqué dans ton screen, à part comme l'explique le khey le s qui s'ecrit différemment, le Y remplacé par le I mais en le lisant tu le comprends, et le U confondu avec le V
Va expliquer ça à un dyslexique
C'est trop compliqué et tellement plus d'epoque Moliere...
j'approuve :
------------------------------------
Je suis médecin passager, qui vais de ville en ville, de province en province, de royaume en royaume
pour chercher d’illustres matières à ma capacité
pour trouver des malades dignes de m’occuper,
capables d’exercer les grands, et beaux secrets que j’ai trouvés dans la médecine
Je dédaigne de m’amuser à ce menu fatras de maladies ordinaires,
à ces bagatelles de rhumatismes et de fluxions,
à ces fiévrottes, à ces vapeurs, et à ces migraines.
JE VEUX DES MALADIES D'IMPORTANCE, de bonnes fièvres continues,
avec des transports au cerveau, de bonnes fièvres pourprées, de bonnes PESTES,
de bonnes hydropisies formées, de bonnes pleurésies, avec des inflammations de poitrine,
C'EST LA QUE JE ME PLAIS, C'EST LA QUE JE TRIOMPHE
et je voudrais, Monsieur, que vous eussiez toutes les maladies que je viens de dire, que vous fussiez abandonné de tous les médecins, désespéré, à l’agonie, pour vous montrer l’excellence de mes remèdes, et l’envie que j’aurais de vous rendre service.
Le 14 février 2021 à 10:55:01 Haumea11 a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:52:23 rolf34 a écrit :
« […] vous auriez préféré rester fidèle à l’ancien langage [Le français], à son imprécision et ses nuances inutiles. Vous ne saisissez pas la beauté qu’il y a dans la destruction des mots. Savez vous que le novlangue est la seule langue dont le vocabulaire diminue chaque année ? […] Les prolétaires ne sont pas des êtres humains, dit-il négligemment. Vers 2050, plus tôt probablement, toute connaissance de l’ancienne langue aura disparu. Toute la littérature du passé aura été détruite. Chaucer, Shakespeare, Milton, Byron n’existeront plus qu’en versions novlangue. Ils ne seront pas changés simplement en quelque chose de différent, ils seront changés en quelque chose qui sera le contraire de ce qu’ils étaient jusque là.
Même la littérature du Parti changera. Même les slogans changeront. Comment pourrait-il y avoir une devise comme « La Liberté c’est l’esclavage » alors que le concept même de la liberté aura été abolie ? Le climat total de la pensée sera autre. En fait, il n’y aura pas de pensée telle que nous la comprenons maintenant. Orthodoxie signifie non-pensant, qui n’a pas besoin de pensée. L’orthodoxie, c’est l’inconscience. »
1984, George ORWELL, Édition FOLIO pages 74 et 75.Réécrire Molière et écriture inclusive, on est pas très loin tout compte fait.
Hors sujet
Surtout quand on sait que beaucoup de langues vont vers la simplification
Et donc ? C'est censé nous rassurer quand on voit le taux d'illestrisme de jeunes? L'important cest qu'ils soient lgbt c'est ça ?
Depuis quand on doit suivre la tendance induite par des décisions politiques ou des impacts négatifs de comportement ?
Le 14 février 2021 à 11:03:17 Sashageyo a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:55:01 Haumea11 a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:52:23 rolf34 a écrit :
« […] vous auriez préféré rester fidèle à l’ancien langage [Le français], à son imprécision et ses nuances inutiles. Vous ne saisissez pas la beauté qu’il y a dans la destruction des mots. Savez vous que le novlangue est la seule langue dont le vocabulaire diminue chaque année ? […] Les prolétaires ne sont pas des êtres humains, dit-il négligemment. Vers 2050, plus tôt probablement, toute connaissance de l’ancienne langue aura disparu. Toute la littérature du passé aura été détruite. Chaucer, Shakespeare, Milton, Byron n’existeront plus qu’en versions novlangue. Ils ne seront pas changés simplement en quelque chose de différent, ils seront changés en quelque chose qui sera le contraire de ce qu’ils étaient jusque là.
Même la littérature du Parti changera. Même les slogans changeront. Comment pourrait-il y avoir une devise comme « La Liberté c’est l’esclavage » alors que le concept même de la liberté aura été abolie ? Le climat total de la pensée sera autre. En fait, il n’y aura pas de pensée telle que nous la comprenons maintenant. Orthodoxie signifie non-pensant, qui n’a pas besoin de pensée. L’orthodoxie, c’est l’inconscience. »
1984, George ORWELL, Édition FOLIO pages 74 et 75.Réécrire Molière et écriture inclusive, on est pas très loin tout compte fait.
Hors sujet
Surtout quand on sait que beaucoup de langues vont vers la simplificationLa simplification c'est pour les prolos futurs esclaves hein, t'inquiètes pas que les gens plus éduqués font lire du Molière authentique à leurs enfants conformément aux programmes en vigueur dans l'Education Nationale.
https://image.noelshack.com/fichiers/2020/23/2/1591098807-ahi-gauche.png
Cest Ça
Il dénonce l'élitisme car dans son logiciel de bot c'est l'argument ultime. Il va pas tarder à traiter la langue de raciste aussi.
Il croit faire un cadeau aux prolos en abaissant tout à leur niveau catastrophique
Et j'étais sur avant même de lire qu'un abonné de l'autre gauchiste linguisticae allait sortir tous ses arguments.
"Gneu gneu mé la longue à dija chongé en font hihi"
Sous prétexte que la langue aurait évolué un peu, faut introduire des mutations horribles et les poser comme équivalente à d'autres.
Donc autant remplacer le français par le chinois puisque ça revient au même mais qu'il faut tout changer et que tout soit changer.
Ils te disent que c'est des détails pour faciliter la compréhension, alors qu'ils chargent de référence politique foireuses qui seront tout aussi obscures pour l'élève étranger.
Donc déjà c'est un mensonge, et ensuite toute leur idéologie permet en fait ce qu'on dénonce, tous les arguments sont déjà prêts
Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècle
1. On a jamais fait ça et ça na pas empêcher ces gens d'apprécier le français
On n'a pas à abaisser nos oeuvres à leur niveau.
Tu es raciste en sous-entendant qu'ils sont idiots.
2. En quoi ça justifie de massacrer l'oeuvre ?
On a compris que vous detestez tout ce qui prétend durer et se transmettre. On a compris que vous voulez tout détruire au nom de votre progrès lgbt cosmopolite.
Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :
Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :
Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècleOn a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'hui
Cest drôle, vous voulez leur apprendre le français et que le français s'ouvre de force à eux, mais ça passe par tellement de changement que ce n'est plus du français.
Cest admettre que vous estimez que ces gens sont incapables de faire cet effort et d'accéder à la version normale. Pourquoi forcer à leur faire bouffer Molière du coup ?
Pourquoi au fil du temps on doit abaisser le niveau pour le rendre accessible ?
Pourquoi les faire venir chez nous ?
Le 14 février 2021 à 10:04:57 Kgole a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:02:59 The_Holiday a écrit :
Si tu lis l'article,
On voit que c'est pour le faire étudier en cours de FLE.Comme nous, on a eu des versions de Shakespeare en anglais moderne.
Rien à signaler. A part l'horrible écriture inclusive.
Pas uniquement.
Vu la chute du niveau du Français à l’école, cette réécriture sera un fabuleux support pédagogique.
Ils diront "c'est raciste de garder les anciennes versions, nous devons nous mettre à leur niveau"
D'ailleurs l'étranger pourra pas parler avec un français, ça sera 2 oeuvre différentes, dont l'une sera un outil de propagande feministe et progressiste vu par des militantes
Le 14 février 2021 à 10:17:35 Haumea11 a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:15:12 J-Sunderland02 a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:13:24 Haumea11 a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:05:06 FormulaPlus a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :
Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :
Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècleOn a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'huiC'est exactement comme aujourd'hui, les mots n'ont pas changé (à 2-3 exceptions près), ils sont juste ré-orthographiés.
Parce que c'est une extrait simple
Mais je te jure que certains passages sont littéralement illisibleshttps://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613294001-20210214-101311.jpg J'ai tout compris perso après j'en ai un peu mangé du vieux français dans mes années lycée
https://image.noelshack.com/fichiers/2017/13/1490735953-risitas802.png Ouais mais va faire lire ça à un étranger qui apprend le français
Deso mais j'ai jamais lu d'originaux de Shakespeare parce que j'en suis incapable malgré mon niveau d'anglais
Osef des étrangers en fait, c'est dingue de tout en voir en fonction d'eux
Il apprend pas le français, il apprend la novlangue
Il a qu'à lire Oui-oui s'il veut commencer à apprendre une langue
Le 14 février 2021 à 10:05:15 PecheJaune__ a écrit :
C'est pas à destination des français.
Raciste
Les non français en ont quelque chose à foutre de l'écriture inclusive et de polanski ?
Le 14 février 2021 à 10:17:35 Haumea11 a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:15:12 J-Sunderland02 a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:13:24 Haumea11 a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:05:06 FormulaPlus a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :
Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :
Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècleOn a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'huiC'est exactement comme aujourd'hui, les mots n'ont pas changé (à 2-3 exceptions près), ils sont juste ré-orthographiés.
Parce que c'est une extrait simple
Mais je te jure que certains passages sont littéralement illisibleshttps://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613294001-20210214-101311.jpg J'ai tout compris perso après j'en ai un peu mangé du vieux français dans mes années lycée
https://image.noelshack.com/fichiers/2017/13/1490735953-risitas802.png Ouais mais va faire lire ça à un étranger qui apprend le français
Deso mais j'ai jamais lu d'originaux de Shakespeare parce que j'en suis incapable malgré mon niveau d'anglais
Les étrangers y arrivaient très bien avant
Attention à ne pas tomber dans le piège fasciste.
Molière pas Momolière
Le 14 février 2021 à 10:18:09 Haumea11 a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:17:42 TrevorMichael a écrit :
On abaisse le niveau encore et encore. Bientôt le petit ours brun sera trop compliqué pour les élèvesC'est pas pour des français le desco
Ce racisme décomplexé...
Et si puisque selon toi les francophone sont les français de demain
Le 14 février 2021 à 10:27:33 SyndromeDeConn a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:13:24 Haumea11 a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:05:06 FormulaPlus a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :
Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :
Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècleOn a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'huiC'est exactement comme aujourd'hui, les mots n'ont pas changé (à 2-3 exceptions près), ils sont juste ré-orthographiés.
Parce que c'est une extrait simple
Mais je te jure que certains passages sont littéralement illisibleshttps://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613294001-20210214-101311.jpg Primo, c'est parfaitement lisible quoi qu'un peu laborieux.
Secundo, la complexité repose à 90% dans la graphie. On peut parfaitement modifier la graphie (I J, Y I, etc) sans nullement altérer le texte.
Et la difficulté n'est pas un problème
On doit permettre aux gens de s'élever afin de saisir ces oeuvres, pas d'abaisser l'oeuvre à un niveau médiocre
Tous les sujets sont exposés, la philo, les math... au USA ils affirment déjà que les math sont racistes et qu'il faut casser les math des blancs...
Le 14 février 2021 à 10:21:53 ChadForom a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:19:59 Sashageyo a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :
Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :
Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècleOn a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'huiC'est juste la graphie le problème le desco.
Appeler tout le monde desco ne vas pas vous donner raison, c’est juste chiant on voit ce terme dans un post sur deux sur ce topic.
Cest un gaucho ultra progressiste lgbt qui acclame tout les fruits du progrès et qui est fier d'être en classe à boire les paroles d'un idéologue.
Il parle d'élitisme mais il insinue que les autres n ont pas de diplôme donc pas d'autorité et qu'ils sont desco.
Le naturel revient au galop
Le 14 février 2021 à 11:59:11 Haumea11 a écrit :
Le 14 février 2021 à 11:39:58 Partenopea a écrit :
Le 14 février 2021 à 10:02:49 Haumea11 a écrit :
Le 14 février 2021 à 09:57:51 FormulaPlus a écrit :
Le 14 février 2021 à 09:55:00 Haumea11 a écrit :
Sérieusement
1/ c'est réécrit pour des élèves étrangers qui ne maîtrisent pas bien le français
2/ personne ici n'a jamais lu une pièce de Molière en version originale ça a été réécrit plusieurs fois car franchement c'est illisible pour un français du XXeme ou XXIeme siècleOn a tous lu les originaux. La seule chose qui change c'est les "oi" changés en "ai", et la graphie de la lettre s.
Le français n'a quasiment pas évolué depuis le 17eme siècle grâce à l'académie française, c'est l'une des seules langues qui n'a pas suivi son cours naturelle grâce à cette institution.Ça vient chialer pour l'écriture inclusive car trop dur mais ça te lis du français du XVII eme siècle dans le plus grand calme
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/06/7/1613293230-20210214-094807.png Sans oublier que les expressions ont changés quand on parle d'une fille à l'époque c'était une femme non marié par exemple
Le sens n'est plus le même aujourd'huiY'a clairement rien de compliqué dans ton screen, à part comme l'explique le khey le s qui s'ecrit différemment, le Y remplacé par le I mais en le lisant tu le comprends, et le U confondu avec le V
Va expliquer ça à un dyslexique
Donc on doit mettre les oeuvres au niveau des handicapés ?
Et des zones sous développées ?
Mais quelle mouche vous à piqué bordel
On remarquera que quel que soit le sujet, le gaucho sort toujours les mêmes douilles, qu il récite comme un bot
Face au monstre sacré, le quintette de dramaturges s’est lancé, avec un soupçon d’appréhension et une bonne dose de gourmandise. Chargée des Précieuses ridicules, Marianne Dansereau y est allée « à fond la caisse » et a transformé les fières jeunes filles dépeintes par Molière en un groupe de Youtubeuses et d’influenceuses. Dans la même veine, Marie Vaiana s’est inspirée de l’affaire Polanski et du coup de sang d’Adèle Haenel lors de la dernière cérémonie des César pour actualiser la polémique au coeur de La Critique de L’Ecole des femmes. « Rentrer dans la langue de Molière, se confronter à son rythme, se révèle passionnant car on apprend beaucoup de choses, assure-t-elle. Pour écrire, il s’inspirait d’ailleurs lui-même d’autres auteur⸱ice⸱s, ce qui nous donne une forme de légitimité. »
Ahi, je pensais que c'était juste une actualisation du texte en supprimant des expressions désuètes...
Chargée des Précieuses ridicules, Marianne Dansereau y est allée « à fond la caisse » et a transformé les fières jeunes filles dépeintes par Molière en un groupe de Youtubeuses et d’influenceuses. Dans la même veine, Marie Vaiana s’est inspirée de l’affaire Polanski et du coup de sang d’Adèle Haenel lors de la dernière cérémonie des César pour actualiser la polémique au coeur de La Critique de L’Ecole des femmes. «
Non mé cé pour le zetrangé lo
Donc : c'est même pas ce que dit le gaucho qui défend ça, c'est une vraie réécriture qui change tout, sous la houlette de militantes progressistes, qui parasitent l'oeuvre et son aura afin de faire passer leurs idées à des étrangers, pour qui Polanski ne signifie rien ou presque.
Le gaucho du topic à donc soit menti, soit soutenu par réflexe un truc sans le lire, permettant donc à ce type de refonte de passer, bien qu'il n'est pas démontré que les fabuleux étrangers riches et cultivés comprennent le français avec ça