" Je suis BILINGUE en ANGLAIS " ok, VIENS ici alors :)
CostaRica2
2023-06-25 23:02:39
Le 25 juin 2023 à 23:02:00 :
Le 25 juin 2023 à 23:01:25 :
Le 25 juin 2023 à 23:00:12 :
Se démarquer
Arrogance
Vomir
Maximiser
Retourner
Mettre
Aucune idée
Engueuler
Y'a du google traduction
Sur quels mots pour rire ?
bravado et turn upside down, n'importe qui qui connait les mots n'aurait pas traduit de la sorte
CostaRica2
2023-06-25 23:03:24
Pour l'instant aucune vraie traduction personnelle proposée
biggymac5
2023-06-25 23:03:29
to turn upside down = mettre sans dessus dessous
ElChapo194
2023-06-25 23:03:38
Le 25 juin 2023 à 22:51:31 :
Traduis moi ces mots :
to stick out
bravado
to barf
to max out
to turn upside down
to slap on
wherewithal
to chew out
Inutile de google trad, il y a des pièges dans la liste dont la traduction sera cramée si elle vient d'un traducteur
sortir du lot
?
dégueuler
optimiser
renverser
foutre sur
?
machouiller
biggymac5
2023-06-25 23:03:53
to stick out = sortir, ejecter (ex. stick out my D)
biggymac5
2023-06-25 23:04:07
to max out = maximiser
_-Carl
2023-06-25 23:04:20
l'op crucifié par ceux qui ont trouvés qui essaie de leur dire que c'est faux malgré tout
dispose
biggymac5
2023-06-25 23:04:27
to chew out = dégueuler
E_N_A
2023-06-25 23:04:30
Le 25 juin 2023 à 22:56:54 CostaRica2 a écrit :
Le 25 juin 2023 à 22:55:29 :
Some of these can't be translated directly in French so it's gonna be a little hard
Explique le sens
Gotcha
"To stick out" c'est "ressortir du lot" par exemple en etant sapé avec des couleurs vives ou de porter un haut de forme
"Bravado" est une forme péjorative de la bravoure, elle n'a rien de brave et relève plus de la stupidité osé d'un individu
"To barf" veut juste dire vomir
"To max out" c'est atteindre son maximum, souvent au sport
"To turn upside down" littéralement "tourner à l'envers"
"To slap on" littéralement "claquer sur" mais souvent utilisé pour dire "j'ai monté/attaché un truc à la va vite"
"wherewithal" est un nom qui désigne les moyens pour une chose en particulier (payer par exemple) même si je ne m'en suis jamais servi ai n'ai jamais entendu personne le dire (je suis bilingue)
"To chew out" c'est synonyme de "engeuler"
CostaRica2
2023-06-25 23:04:49
Le 25 juin 2023 à 23:04:20 :
l'op crucifié par ceux qui ont trouvés qui essaie de leur dire que c'est faux malgré tout
dispose
Apprends à écrire français avant de tenter de traduire
[r]andom4
2023-06-25 23:05:22
Le 25 juin 2023 à 23:02:39 :
Le 25 juin 2023 à 23:02:00 :
Le 25 juin 2023 à 23:01:25 :
Le 25 juin 2023 à 23:00:12 :
Se démarquer
Arrogance
Vomir
Maximiser
Retourner
Mettre
Aucune idée
Engueuler
Y'a du google traduction
Sur quels mots pour rire ?
bravado et turn upside down, n'importe qui qui connait les mots n'aurait pas traduit de la sorte
J'essaye de faire de la traduction pas de te donner une définition en français. Tu veux quoi "sens dessus dessous" ? Bravado c'est une attitude mix d'arrogance/ambition
DrapeauRusse
2023-06-25 23:05:52
to stick out - se démarquer
bravado - culot
to barf - ??
to max out - maximiser
to turn upside down - inverser
to slap on - ??
wherewithal -??
to chew out - recracher
Gamzee-Makara
2023-06-25 23:06:28
Voici les traductions en français et les explications de chaque expression :
"To stick out" - Ressortir, dépasser : Cela signifie se démarquer ou être plus visible que les autres. Par exemple, si une personne est plus grande que les autres dans une foule, elle "sticks out" ("ressort" ou "dépasse").
"Bravado" - Fanfaronnade : Cela désigne un comportement ou une attitude audacieuse ou téméraire, souvent utilisée pour masquer des peurs ou des doutes intérieurs.
"To barf" - Vomir : C'est une expression familière qui signifie "vomir" ou "dégobiller". Elle est souvent utilisée de manière informelle pour décrire le fait de se sentir nauséeux ou malade au point de vomir.
"To max out" - Atteindre le maximum, épuiser : Cela signifie utiliser ou dépenser quelque chose jusqu'à son maximum ou son épuisement complet. Par exemple, si vous utilisez toutes vos économies, vous les "max out" ("épuisez").
"To turn upside down" - Retourner, bouleverser : Cela signifie retourner complètement quelque chose, que ce soit littéralement ou de manière figurée. Par exemple, si vous retournez un livre à l'envers, vous le "turn upside down" ("retournez"). De manière figurée, cela peut également se référer à une situation où tout est perturbé ou bouleversé.
"To slap on" - Appliquer rapidement : Cela signifie appliquer quelque chose rapidement ou sans réflexion. Par exemple, si vous mettez rapidement de la crème solaire sur votre peau, vous la "slap on" ("appliquez rapidement").
"Wherewithal" - Moyens, ressources : Cela désigne les moyens financiers ou les ressources nécessaires pour réaliser quelque chose. Par exemple, si vous avez les "wherewithal" ("moyens"), cela signifie que vous avez les ressources nécessaires pour faire quelque chose.
"To chew out" - Réprimander, passer un savon : Cela signifie réprimander ou gronder sévèrement quelqu'un. C'est souvent utilisé lorsque quelqu'un est réprimandé de manière autoritaire ou en colère.
https://image.noelshack.com/fichiers/2018/40/2/1538464049-ahibol.png
CostaRica2
2023-06-25 23:06:33
Le 25 juin 2023 à 23:04:30 :
Le 25 juin 2023 à 22:56:54 CostaRica2 a écrit :
Le 25 juin 2023 à 22:55:29 :
Some of these can't be translated directly in French so it's gonna be a little hard
Explique le sens
Gotcha
"To stick out" c'est "ressortir du lot" par exemple en etant sapé avec des couleurs vives ou de porter un haut de forme
"Bravado" est une forme péjorative de la bravoure, elle n'a rien de brave et relève plus de la stupidité osé d'un individu
"To barf" veut juste dire vomir
"To max out" c'est atteindre son maximum, souvent au sport
"To turn upside down" littéralement "tourner à l'envers"
"To slap on" littéralement "claquer sur" mais souvent utilisé pour dire "j'ai monté/attaché un truc à la va vite"
"wherewithal" est un nom qui désigne les moyens pour une chose en particulier (payer par exemple) même si je ne m'en suis jamais servi ai n'ai jamais entendu personne le dire (je suis bilingue)
"To chew out" c'est synonyme de "engeuler"
Bien même si je n'aurais pas traduit bravado comme çahttps://image.noelshack.com/fichiers/2021/02/5/1610706605-3124-full.jpg
]lisandrole[
2023-06-25 23:06:54
Turn upside down= chamboulerhttps://image.noelshack.com/fichiers/2022/37/1/1663014384-ahi-pince-mais.png
E_N_A
2023-06-25 23:07:25
Le 25 juin 2023 à 23:06:28 Gamzee-makara a écrit :
Voici les traductions en français et les explications de chaque expression :
"To stick out" - Ressortir, dépasser : Cela signifie se démarquer ou être plus visible que les autres. Par exemple, si une personne est plus grande que les autres dans une foule, elle "sticks out" ("ressort" ou "dépasse").
"Bravado" - Fanfaronnade : Cela désigne un comportement ou une attitude audacieuse ou téméraire, souvent utilisée pour masquer des peurs ou des doutes intérieurs.
"To barf" - Vomir : C'est une expression familière qui signifie "vomir" ou "dégobiller". Elle est souvent utilisée de manière informelle pour décrire le fait de se sentir nauséeux ou malade au point de vomir.
"To max out" - Atteindre le maximum, épuiser : Cela signifie utiliser ou dépenser quelque chose jusqu'à son maximum ou son épuisement complet. Par exemple, si vous utilisez toutes vos économies, vous les "max out" ("épuisez").
"To turn upside down" - Retourner, bouleverser : Cela signifie retourner complètement quelque chose, que ce soit littéralement ou de manière figurée. Par exemple, si vous retournez un livre à l'envers, vous le "turn upside down" ("retournez"). De manière figurée, cela peut également se référer à une situation où tout est perturbé ou bouleversé.
"To slap on" - Appliquer rapidement : Cela signifie appliquer quelque chose rapidement ou sans réflexion. Par exemple, si vous mettez rapidement de la crème solaire sur votre peau, vous la "slap on" ("appliquez rapidement").
"Wherewithal" - Moyens, ressources : Cela désigne les moyens financiers ou les ressources nécessaires pour réaliser quelque chose. Par exemple, si vous avez les "wherewithal" ("moyens"), cela signifie que vous avez les ressources nécessaires pour faire quelque chose.
"To chew out" - Réprimander, passer un savon : Cela signifie réprimander ou gronder sévèrement quelqu'un. C'est souvent utilisé lorsque quelqu'un est réprimandé de manière autoritaire ou en colère.
https://image.noelshack.com/fichiers/2018/40/2/1538464049-ahibol.png
Faute au premier
Tu confond "to stick out" et "to stand out"https://image.noelshack.com/fichiers/2016/24/1466366197-risitas10.png
CostaRica2
2023-06-25 23:07:32
Le 25 juin 2023 à 23:06:28 :
Voici les traductions en français et les explications de chaque expression :
"To stick out" - Ressortir, dépasser : Cela signifie se démarquer ou être plus visible que les autres. Par exemple, si une personne est plus grande que les autres dans une foule, elle "sticks out" ("ressort" ou "dépasse").
"Bravado" - Fanfaronnade : Cela désigne un comportement ou une attitude audacieuse ou téméraire, souvent utilisée pour masquer des peurs ou des doutes intérieurs.
"To barf" - Vomir : C'est une expression familière qui signifie "vomir" ou "dégobiller". Elle est souvent utilisée de manière informelle pour décrire le fait de se sentir nauséeux ou malade au point de vomir.
"To max out" - Atteindre le maximum, épuiser : Cela signifie utiliser ou dépenser quelque chose jusqu'à son maximum ou son épuisement complet. Par exemple, si vous utilisez toutes vos économies, vous les "max out" ("épuisez").
"To turn upside down" - Retourner, bouleverser : Cela signifie retourner complètement quelque chose, que ce soit littéralement ou de manière figurée. Par exemple, si vous retournez un livre à l'envers, vous le "turn upside down" ("retournez"). De manière figurée, cela peut également se référer à une situation où tout est perturbé ou bouleversé.
"To slap on" - Appliquer rapidement : Cela signifie appliquer quelque chose rapidement ou sans réflexion. Par exemple, si vous mettez rapidement de la crème solaire sur votre peau, vous la "slap on" ("appliquez rapidement").
"Wherewithal" - Moyens, ressources : Cela désigne les moyens financiers ou les ressources nécessaires pour réaliser quelque chose. Par exemple, si vous avez les "wherewithal" ("moyens"), cela signifie que vous avez les ressources nécessaires pour faire quelque chose.
"To chew out" - Réprimander, passer un savon : Cela signifie réprimander ou gronder sévèrement quelqu'un. C'est souvent utilisé lorsque quelqu'un est réprimandé de manière autoritaire ou en colère.
https://image.noelshack.com/fichiers/2018/40/2/1538464049-ahibol.png
Traduction complète et très juste, notamment pour bravado et max outhttps://image.noelshack.com/fichiers/2022/26/6/1656764606-risigeek.png
Takeshin
2023-06-25 23:08:19
Le 25 juin 2023 à 23:05:22 :
Le 25 juin 2023 à 23:02:39 :
Le 25 juin 2023 à 23:02:00 :
Le 25 juin 2023 à 23:01:25 :
Le 25 juin 2023 à 23:00:12 :
Se démarquer
Arrogance
Vomir
Maximiser
Retourner
Mettre
Aucune idée
Engueuler
Y'a du google traduction
Sur quels mots pour rire ?
bravado et turn upside down, n'importe qui qui connait les mots n'aurait pas traduit de la sorte
J'essaye de faire de la traduction pas de te donner une définition en français. Tu veux quoi "sens dessus dessous" ? Bravado c'est une attitude mix d'arrogance/ambition
Le meilleur exemple de bravado, c'est Jackass. Ou, comme les Ricains disent, "Watch me".
mecnondesco
2023-06-25 23:08:30
Tu comptes faire le même topic la semaine prochaine pour la 51e fois ? Ah effectivement, certains viennent juste d'arriver sur le forum, ce serait dommage de les en priver...