Je suis niveau C2 en anglais

]Barrios[
2023-04-21 20:11:35

  • If he WERE still alive :oui:

]Barrios[
2023-04-21 20:13:04

Le 21 avril 2023 à 20:11:51 :

Le 21 avril 2023 à 20:09:08 :

Le 21 avril 2023 à 18:07:11 :
oui traduis : Si Einstein était encore en vie, il serait l'homme le plus intelligent du monde

Je tente
If Einstein was alive , he would be the smartest man in the world

Il manque le "encore".
Mais en vrai je sais pas pourquoi il a demandé cette phrase là, c'est pas comme si c'était difficile. La grammaire est identique au français. :hap:

Carrément, il n'a pas choisi la phrase la plus difficile :hap:

aldiexpress
2023-04-21 20:14:56

quels sont les différents sens de "to come across"

-Oscar97
2023-04-21 20:15:35

Le 21 avril 2023 à 20:13:04 :

Le 21 avril 2023 à 20:11:51 :

Le 21 avril 2023 à 20:09:08 :

Le 21 avril 2023 à 18:07:11 :
oui traduis : Si Einstein était encore en vie, il serait l'homme le plus intelligent du monde

Je tente
If Einstein was alive , he would be the smartest man in the world

Il manque le "encore".
Mais en vrai je sais pas pourquoi il a demandé cette phrase là, c'est pas comme si c'était difficile. La grammaire est identique au français. :hap:

Carrément, il n'a pas choisi la phrase la plus difficile :hap:

Bah pourtant je me suis trompé, il faut utiliser were et pas was comme c'est une phrase conditionnelle irréelle. :hap:
Mais c'est pas comme si les gens dont l'anglais est la langue maternelle faisaient attention à ça.

]Barrios[
2023-04-21 20:18:17

Traduisez cette phrase : C'était quasiment impossible de le persuader de faire la grasse mat'.

Sans utiliser "almost", "persuade", "convince" et "impossible" :ok:

-Oscar97
2023-04-21 20:28:07

Le 21 avril 2023 à 20:18:17 :
Traduisez cette phrase : C'était quasiment impossible de le persuader de faire la grasse mat'.

Sans utiliser "almost", "persuade", "convince" et "impossible" :ok:

Persuading him to sleep in was nearly unfeasible.
J'ai pas trouvé de synonyme pour persuade. :hap:

]Barrios[
2023-04-21 20:41:18

Le 21 avril 2023 à 20:28:07 :

Le 21 avril 2023 à 20:18:17 :
Traduisez cette phrase : C'était quasiment impossible de le persuader de faire la grasse mat'.

Sans utiliser "almost", "persuade", "convince" et "impossible" :ok:

Persuading him to sleep in was nearly unfeasible.
J'ai pas trouvé de synonyme pour persuade. :hap:

Tu peux uiliser "to talk someone out of doing something" :oui:
Tu peux aussi traduire comme ça : However hard I tried, I couldn't get him to sleep in :oui:

-Oscar97
2023-04-21 20:44:36

Le 21 avril 2023 à 20:41:18 :

Le 21 avril 2023 à 20:28:07 :

Le 21 avril 2023 à 20:18:17 :
Traduisez cette phrase : C'était quasiment impossible de le persuader de faire la grasse mat'.

Sans utiliser "almost", "persuade", "convince" et "impossible" :ok:

Persuading him to sleep in was nearly unfeasible.
J'ai pas trouvé de synonyme pour persuade. :hap:

Tu peux uiliser "to talk someone out of doing something" :oui:
Tu peux aussi traduire comme ça : However hard I tried, I couldn't get him to sleep in :oui:

Effectivement oui, ça m'était pas venu en tête. J'essaye toujours de traduire littéralement alors que c'est pas forcément terrible. :(
C'est pour ça que pour les gens qui veulent apprendre une autre langue, un bon conseil est de penser à ce que tu vas dire dans cette langue là, plutôt que d'y penser en français pour le traduire après.

Aaron_7
2023-04-21 20:44:43

0 certif mais aucun problème pour parler le slang de Birmingham avec mes potes de l'uni persoenthttps://image.noelshack.com/fichiers/2022/37/1/1663014384-ahi-pince-mais.png
Ce que les C2 autoproclamés ne savent pas faire :rire:

Oui Birmingham en dépit dehttps://image.noelshack.com/fichiers/2022/37/1/1663014384-ahi-pince-mais.png

]Barrios[
2023-04-21 20:46:21

Le 21 avril 2023 à 20:44:43 :
0 certif mais aucun problème pour parler le slang de Birmingham avec mes potes de l'uni persoenthttps://image.noelshack.com/fichiers/2022/37/1/1663014384-ahi-pince-mais.png
Ce que les C2 autoproclamés ne savent pas faire :rire:

Oui Birmingham en dépit dehttps://image.noelshack.com/fichiers/2022/37/1/1663014384-ahi-pince-mais.png

Pareil, je parle sans problème le slang de Londres avec mes cousins :(
Wagwan my bredin.

Aaron_7
2023-04-21 20:48:56

Le 21 avril 2023 à 20:46:21 ]Barrios[ a écrit :

Le 21 avril 2023 à 20:44:43 :
0 certif mais aucun problème pour parler le slang de Birmingham avec mes potes de l'uni persoenthttps://image.noelshack.com/fichiers/2022/37/1/1663014384-ahi-pince-mais.png
Ce que les C2 autoproclamés ne savent pas faire :rire:

Oui Birmingham en dépit dehttps://image.noelshack.com/fichiers/2022/37/1/1663014384-ahi-pince-mais.png

Pareil, je parle sans problème le slang de Londres avec mes cousins :(
Wagwan my bredin.

Par contre il y a une raison leur slang change de ville en ville, alors qu'en France c'est partout pareil ?

-Oscar97
2023-04-21 20:49:51

Le 21 avril 2023 à 20:48:56 :

Le 21 avril 2023 à 20:46:21 ]Barrios[ a écrit :

Le 21 avril 2023 à 20:44:43 :
0 certif mais aucun problème pour parler le slang de Birmingham avec mes potes de l'uni persoenthttps://image.noelshack.com/fichiers/2022/37/1/1663014384-ahi-pince-mais.png
Ce que les C2 autoproclamés ne savent pas faire :rire:

Oui Birmingham en dépit dehttps://image.noelshack.com/fichiers/2022/37/1/1663014384-ahi-pince-mais.png

Pareil, je parle sans problème le slang de Londres avec mes cousins :(
Wagwan my bredin.

Par contre il y a une raison leur slang change de ville en ville, alors qu'en France c'est partout pareil ?

Bah les gens utilisent pas les mêmes expressions à Calais, à Paris ou à Marseille. :(

]Barrios[
2023-04-21 20:51:16

Le 21 avril 2023 à 20:48:56 :

Le 21 avril 2023 à 20:46:21 ]Barrios[ a écrit :

Le 21 avril 2023 à 20:44:43 :
0 certif mais aucun problème pour parler le slang de Birmingham avec mes potes de l'uni persoenthttps://image.noelshack.com/fichiers/2022/37/1/1663014384-ahi-pince-mais.png
Ce que les C2 autoproclamés ne savent pas faire :rire:

Oui Birmingham en dépit dehttps://image.noelshack.com/fichiers/2022/37/1/1663014384-ahi-pince-mais.png

Pareil, je parle sans problème le slang de Londres avec mes cousins :(
Wagwan my bredin.

Par contre il y a une raison leur slang change de ville en ville, alors qu'en France c'est partout pareil ?

Aucune idée :(

pflhkhjdfv
2023-04-21 20:52:46

how does ruquier put off his condom ?https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506524542-ruth-perplexev2.png

AvaMin
2023-04-21 20:53:59

Tu pourrais proposer une traduction idiomatique tout de go d'un extrait littéraire comme celui-ci ?

Le festin fut long, bruyant, mal servi ; l’on était si tassé, que l’on avait peine à remuer les coudes, et les planches étroites qui servaient de bancs faillirent se rompre sous le poids des convives. Ils mangeaient abondamment.

-Oscar97
2023-04-21 21:28:32

Le 21 avril 2023 à 20:53:59 :
Tu pourrais proposer une traduction idiomatique tout de go d'un extrait littéraire comme celui-ci ?

Le festin fut long, bruyant, mal servi ; l’on était si tassé, que l’on avait peine à remuer les coudes, et les planches étroites qui servaient de bancs faillirent se rompre sous le poids des convives. Ils mangeaient abondamment.

Non. Je suis pas traducteur. :(

Infos
Gestion du forum

contact@geevey.com

API disponible. Utilisez le paramètre "api" en GET, peu importe le contenu, sur une page du site.

Notes

    Partenaire: JVFlux
    Ce site n'est pas associé à Jeuxvideo.com ou Webedia. Nous utilisons seulement des archives publiques.
    Il est inutile de me spammer par e-mail pour supprimer un topic. Au contraire, en conséquence, je mettrais votre topic dans le bloc ci-dessous.
Non-assumage
    Personne n'a pas assumé de topic pour le moment.