Conversation de gamers anglophones
RackhamIeRouge
2023-04-28 03:55:12
Le 28 avril 2023 à 03:48:22 :
Vivement l’homme araignée 2
Je préfère les vengeurs fin du jeu
Mooly2
2023-04-28 03:56:10
Il faut surtout comprendre que l'anglais est basé sur les intonation (C'est presque chanté) en français ça fait directe bizarre sauf si on met le ton pour faire comprendre que c'est un nom propre. Beennn la c'est pareil
mais le topic est marrant
[Damon_Albarn]
2023-04-28 03:58:41
Le 28 avril 2023 à 03:40:24 :
Le 28 avril 2023 à 03:36:17 :
Le 28 avril 2023 à 03:32:56 :
Le 28 avril 2023 à 03:26:49 :
De leur point de vue, on est tout aussi bizarre. Chaque langue est une vision du monde
Oui mais la grosse différence c'est que le monde non anglophone est inondé de mots anglais, qui même quand on comprend l'anglais, paraissent stylé...pour eux ya quasi rien dans leur vie de mots non anglais...ya que les mots japonais sûrement qui peuvent faire le même effet, comme nintendo
Quelle entreprise française qui lancerait une console trouverait géniale de l'appeler " station de jeu" ou " jeu de garcon"
Ouai ça va trop bien marcher !
C'est des japonnais qui ont inventé le nom Playstation, pareil pour la Dreamcast.
C'est des traductions... PlayStation en japonais je sais pas comment ça se dit...enfin je sais pas ...mais ce que je dit marche aussi pour les films et plein dautres trucs qui nous nous paraissent stylé, alors quen vrai ça paraît juste ridicule
Et boîte X tu trouve ça stylé ?
La console a exactement le même nom en japonnais, elle est juste orthographiée phonétiquement avec les caractères japonnais.
Et pour la Xbox, les gens qui ont trouvé le nom ont dû trouver que c'était vendeur comme nom et on peut difficilement leur donner tort étant donné le succès commercial de la console.
RackhamIeRouge
2023-04-28 04:06:19
Le 28 avril 2023 à 03:56:10 :
Il faut surtout comprendre que l'anglais est basé sur les intonation (C'est presque chanté) en français ça fait directe bizarre sauf si on met le ton pour faire comprendre que c'est un nom propre. Beennn la c'est pareil
mais le topic est marrant
Je comprend et parle l'anglais mais J'arrive pas a capter comment ils parlent de ça dans leur conversation...il faut être anglophone de naissance pour le comprendre...
Genre ils disent maman tu peux m'acheter une jeu de garcon a Noël?
RackhamIeRouge
2023-04-28 04:08:14
Le 28 avril 2023 à 03:58:41 :
Le 28 avril 2023 à 03:40:24 :
Le 28 avril 2023 à 03:36:17 :
Le 28 avril 2023 à 03:32:56 :
Le 28 avril 2023 à 03:26:49 :
De leur point de vue, on est tout aussi bizarre. Chaque langue est une vision du monde
Oui mais la grosse différence c'est que le monde non anglophone est inondé de mots anglais, qui même quand on comprend l'anglais, paraissent stylé...pour eux ya quasi rien dans leur vie de mots non anglais...ya que les mots japonais sûrement qui peuvent faire le même effet, comme nintendo
Quelle entreprise française qui lancerait une console trouverait géniale de l'appeler " station de jeu" ou " jeu de garcon"
Ouai ça va trop bien marcher !
C'est des japonnais qui ont inventé le nom Playstation, pareil pour la Dreamcast.
C'est des traductions... PlayStation en japonais je sais pas comment ça se dit...enfin je sais pas ...mais ce que je dit marche aussi pour les films et plein dautres trucs qui nous nous paraissent stylé, alors quen vrai ça paraît juste ridicule
Et boîte X tu trouve ça stylé ?
La console a exactement le même nom en japonnais, elle est juste orthographiée phonétiquement avec les caractères japonnais.
Et pour la Xbox, les gens qui ont trouvé le nom ont dû trouver que c'était vendeur comme nom et on peut difficilement leur donner tort étant donné le succès commercial de la console.
Ils vivent dans un monde complètement différent qui paraît ringard...tous leurs noms de films, jeux vidéo, super héro, bd...sont prononcés au premier degré
Dans un pays européen c'est impossible qune entreprise trouve que ça fasse vendeur d'appeler une console " boîte"
[Damon_Albarn]
2023-04-28 04:08:30
Bon dans tous les cas, ça n'a aucun sens de traduire littéralement et de dire que c'est moche ou bizarre parce que les anglophones ne perçoivent pas la chose de cette manière parce que nos cultures sont différentes.
[Damon_Albarn]
2023-04-28 04:12:19
Le 28 avril 2023 à 04:06:19 :
Le 28 avril 2023 à 03:56:10 :
Il faut surtout comprendre que l'anglais est basé sur les intonation (C'est presque chanté) en français ça fait directe bizarre sauf si on met le ton pour faire comprendre que c'est un nom propre. Beennn la c'est pareil
mais le topic est marrant
Je comprend et parle l'anglais mais J'arrive pas a capter comment ils parlent de ça dans leur conversation...il faut être anglophone de naissance pour le comprendre...
Genre ils disent maman tu peux m'acheter une jeu de garcon a Noël?
Tu sais y'a plein de marques françaises qui sonnent ridicules si tu présentes la chose de cette manière, genre : "Je vais t'acheter un Mon Chéri, mon chéri." Et encore une fois, c'est pas de leur faute, Gameboy c'est encore des japonnais qui ont inventé ce nom.
RackhamIeRouge
2023-04-28 04:14:00
Le 28 avril 2023 à 04:08:30 :
Bon dans tous les cas, ça n'a aucun sens de traduire littéralement et de dire que c'est moche ou bizarre parce que les anglophones ne perçoivent pas la chose de cette manière parce que nos cultures sont différentes.
Oui pour eux ça paraît pas ringard...j'ai dit ça en exagérant....car ils ont jamais rien connu d'autre de toute leur vie
Ils sortent une bd "Le super homme" et ils trouvent ça génial
Ya que les consoles japonaise genre nintendo qui peut être leur paraissent stylé, car ça veut rien dire ...je sais pas comment ils ressentent ça
RackhamIeRouge
2023-04-28 04:18:28
Comme le mot dick qui est un prénom
Dick rivers, etc
Ils se vannent avec ça ou pas du tout
[Damon_Albarn]
2023-04-28 04:18:33
Le 28 avril 2023 à 04:14:00 :
Le 28 avril 2023 à 04:08:30 :
Bon dans tous les cas, ça n'a aucun sens de traduire littéralement et de dire que c'est moche ou bizarre parce que les anglophones ne perçoivent pas la chose de cette manière parce que nos cultures sont différentes.
Oui pour eux ça paraît pas ringard...j'ai dit ça en exagérant....car ils ont jamais rien connu d'autre de toute leur vie
Ils sortent une bd "Le super homme" et ils trouvent ça génial
Ya que les consoles japonaise genre nintendo qui peut être leur paraissent stylé, car ça veut rien dire ...je sais pas comment ils ressentent ça
En fait, ton raisonnement n'a aucun sens, tu juges tout de ton point de vue de français mais t'inquiète pas que les anglophones qui s'intéressent à la France et à la langue française trouvent un tas de choses ridicules au début, c'est normal.
[Damon_Albarn]
2023-04-28 04:24:02
Le 28 avril 2023 à 04:18:28 :
Comme le mot dick qui est un prénom
Dick rivers, etc
Ils se vannent avec ça ou pas du tout
Et le mot "baiser" en français qui peut être soit très vulgaire soit très classe, tu trouves pas ça étrange ?
[Damon_Albarn]
2023-04-28 04:26:50
Et d'ailleurs Superman ne se traduirait pas super homme mais surhomme. C'est une référence à Nietzsche.
RackhamIeRouge
2023-04-28 04:33:33
Le 28 avril 2023 à 04:26:50 :
Et d'ailleurs Superman ne se traduirait pas super homme mais surhomme. C'est une référence à Nietzsche.
Non mais genre jamais ils se disent il faut qu'on trouve un nom stylé et pas ringard pour : un groupe de musique (les scarabé whoa trop bien), un jeu vidéo, une bd ...ou juste un pseudo
Ya bien quelques noms étrangers aux usa mais c'est très rare
Ce concept de " nom stylé" leur est étranger
[Damon_Albarn]
2023-04-28 04:34:49
Le 28 avril 2023 à 04:33:33 :
Le 28 avril 2023 à 04:26:50 :
Et d'ailleurs Superman ne se traduirait pas super homme mais surhomme. C'est une référence à Nietzsche.
Non mais genre jamais ils se disent il faut qu'on trouve un nom stylé et pas ringard pour : un groupe de musique (les scarabé whoa trop bien), un jeu vidéo, une bd ...ou juste un pseudo
Ya bien quelques noms étrangers aux usa mais c'est très rare
Ce concept de " nom stylé" leur est étranger
Je ne sais pas quoi te dire, ton raisonnement ne tient pas debout.
voiturevoiture
2023-04-28 04:35:34
J'ai hâte de jouer à grand vole de voiture 6
RackhamIeRouge
2023-04-28 05:14:46
Le 28 avril 2023 à 04:34:49 :
Le 28 avril 2023 à 04:33:33 :
Le 28 avril 2023 à 04:26:50 :
Et d'ailleurs Superman ne se traduirait pas super homme mais surhomme. C'est une référence à Nietzsche.
Non mais genre jamais ils se disent il faut qu'on trouve un nom stylé et pas ringard pour : un groupe de musique (les scarabé whoa trop bien), un jeu vidéo, une bd ...ou juste un pseudo
Ya bien quelques noms étrangers aux usa mais c'est très rare
Ce concept de " nom stylé" leur est étranger
Je ne sais pas quoi te dire, ton raisonnement ne tient pas debout.
C'est simple à comprendre pourtant, quand en France on crée un groupe de musique, un jeu vidéo, voir un film mais plus rare, ou qu'on se cherche un pseudo stylé pour dans un jeu vidéo...souvent on cherche un mot anglais
Il ya ce concept de mot stylé, et mot ringard
Me dit pas que tu comprend pas ça , tout le monde le comprend
Cite moi un nom de film hollywoodien stylé pas en anglais?
(Yen a forcément mais c'est très rare)
RackhamIeRouge
2023-04-28 05:19:04
Le 28 avril 2023 à 04:35:34 :
J'ai hâte de jouer à grand vole de voiture 6
Jsui pas sur que que grand se traduit par grand la pour le coup