PoukaveduForum
2021-12-17 00:09:06
Le 17 décembre 2021 à 00:05:00 :
Bridging the gap
"couvrant l'écart"
Le 17 décembre 2021 à 00:05:22 :
is your grotto good ?
'est ton gratin bon"
Le 17 décembre 2021 à 00:05:59 :
bisexualone your fatyour?
"bisexuel un ton groston"
PoukaveduForum
2021-12-17 00:12:26
Le 17 décembre 2021 à 00:06:26 :
Le 17 décembre 2021 à 00:03:00 :
Well your cave
"puit ton grotte"
Non, "a well" = puitS, "well" = bien donc il a raison
les fautes de frappe ne changent rien
Le 17 décembre 2021 à 00:06:21 :
Nice your groot ?
"bien ton groutte"
PoukaveduForum
2021-12-17 00:41:29
Le 17 décembre 2021 à 00:19:52 :
Nice cave bro
"bien grotte frere"
Le 17 décembre 2021 à 00:21:29 :
Bridging the gape combler le fossé
ce qui n'est donc pas la bonne traduction
Le 17 décembre 2021 à 00:22:26 :
Quelque chose comme "how great is your cave" je suppose (c'est pas du mot à mot, mais si on voulait retranscrire l'expression)
"comment grand est ta grotte"
Le 17 décembre 2021 à 00:23:54 :
Is the cave lit?
"est la grotte génial"
Le 17 décembre 2021 à 00:24:04 :
"What a cave" en sah 2 sah.https://image.noelshack.com/fichiers/2021/12/2/1616515719-e1f0fe97-e44f-40ba-af37-479daa6771f9.png
'quelle une grotte'
Le 17 décembre 2021 à 00:27:35 :
Be tee jee
"etre t g"
Le 17 décembre 2021 à 00:29:34 :
How's your cave ?
"comment's ta grotte "
Le 17 décembre 2021 à 00:30:30 :
six billions
"six milliards"