Les golems "gneu gneu faut regarder en VO"
TheRandhomme
2023-09-28 00:52:53
14 pages
Je vous épargne un pavé qui explique qui a raison
Flemme de developper
La réalité c’est que
C’est les pro vf les low qi
VincenteFox
2023-09-28 00:53:18
Le 28 septembre 2023 à 00:52:53 TheRandhomme a écrit :
14 pages
Je vous épargne un pavé qui explique qui a raison
Flemme de developper
La réalité c’est que
C’est les pro vf les low qi
Pas du tout beaucoup d'études ont prouvé que les pro-VF ont en général un QI bien plus élevé
Slexe
2023-09-28 00:53:21
Le 28 septembre 2023 à 00:50:33 :
Le 28 septembre 2023 à 00:50:11 Slexe a écrit :
Tu rages juste parce que tu comprends rien.
Le but est avant tout d'entendre la VRAIE voix des acteurs, pas un doublage, ni une traduction.
En suite les "nuances" que je ne comprend pas sont assez rare. En général le vocabulaire utilisé est assez simple dans les films..
Mais même sans comprendre, si je regarde un film chinois je met les sous-titres et je met sans doublage... c'est aussi une question d'immersion. Entendre des chinois parler français ça me coupe complètement du délire.
Mais aucun rapport
Genre aucun
Tu loupes plein de choses en lisant les sous-titres
Non que dalle. Mon expérience entre un film doublé et un film sous titrés ne changent franchement rien. C'est une question d'habitude. Ceux qui ne lisent jamais de sous-titre sont juste troublés et ça perturbe le visionnage.. j'imagine.
Valdo297Pereira
2023-09-28 00:53:28
Le 28 septembre 2023 à 00:48:08 :
Je ferai une DDB à ceux qui disent que je suis un secondaire de Valdo297Pereira
Je ne suis pas son secondaire
Je pense juste comme lui et je trouve qu'il a raison depuis le début du topic
Firestor-2019 par exemple dit que des conneries donc je me permet d'être d'accord avec Valdo297Pereira
Mais je ne suis pas Valdo297Pereira
Merci
HarwinFort
2023-09-28 00:53:47
Le 28 septembre 2023 à 00:49:21 :
Le 28 septembre 2023 à 00:48:05 :
Le 28 septembre 2023 à 00:45:42 :
"gneu gneu y'a pas que les films US/UK" "et tu parles de colonisé"
Mais ahiii la mauvaise foi, je regarde pas de blockbusters mais même en dehors de ça le gros de ce qui est produit / est bien est anglosaxon que ça vous plaise ou non
Je m'en balek des trucs de niche genre bollywood ou vos trucs de KJ / corée bordel, comme 95% des gens qui regardent un programme audiovisuel en France
tu consommes ce que le système te dit de consommer alors que tu as la possibilité de regarder des oeuvres moins médiatisés/promus par les industries culturelles occidentales. Si tu ne fais pas d'effort de recherche et de sélection dans le choix de ta consommation d'oeuvres culturelles, c'est toi le problème et certainement pas ceux qui s'intéressent à autre chose que ce que le système occidental nous recommande de consommerhttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/27/4/1530827992-jesusreup.png
Y'a juste moins de productions en fait donc moins de choses
Ca m'arrive d'en regarder un peu mais c'est 20% max
Le gros est US / UK
et alors tu passes ton temps devant un écran à regarder des films ? j'ose espérer que non, ce qui te laisse la liberté de choisir et sélectionner des films qu'importe la quantité produite ce qui importe c'est la qualité mais aussi la curiosité, tu as le temps de regarder les milliers de films qui sortent chaque année et qui ne sont pas produit par des américains ou des français et tu as l'embarras du choix en réalité, que ça soit des films, de l'animation ou des séries tv d'ailleurshttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/27/4/1530827992-jesusreup.png
Slexe
2023-09-28 00:53:55
Le 28 septembre 2023 à 00:53:18 :
Le 28 septembre 2023 à 00:52:53 TheRandhomme a écrit :
14 pages
Je vous épargne un pavé qui explique qui a raison
Flemme de developper
La réalité c’est que
C’est les pro vf les low qi
Pas du tout beaucoup d'études ont prouvé que les pro-VF ont en général un QI bien plus élevé
. . .
il y a des études sérieuses sur un tel sujet ?
VincenteFox
2023-09-28 00:53:59
Je ferai des DDB à tous ceux qui insultent Valdo ou qui disent que je suis son secondaire je précise
Ma foi Valdo a raison depuis le début et je ne fais que confirmer
Désolé mais c'est vrai
Je ne suis pas lui
Juxi34
2023-09-28 00:54:34
Le 28 septembre 2023 à 00:50:33 :
Le 28 septembre 2023 à 00:50:11 Slexe a écrit :
Tu rages juste parce que tu comprends rien.
Le but est avant tout d'entendre la VRAIE voix des acteurs, pas un doublage, ni une traduction.
En suite les "nuances" que je ne comprend pas sont assez rare. En général le vocabulaire utilisé est assez simple dans les films..
Mais même sans comprendre, si je regarde un film chinois je met les sous-titres et je met sans doublage... c'est aussi une question d'immersion. Entendre des chinois parler français ça me coupe complètement du délire.
Mais aucun rapport
Genre aucun
Tu loupes plein de choses en lisant les sous-titres
Mais branlotin t'as compris que plus tu regardes en VO, moins t'as besoin de lire les sous titres, jusqu'à arriver à un stade où tu n'as même plus besoin de les mettre ?
Le concept d'amélioration est sûrement étrangé à ta personne médiocre
VincenteFox
2023-09-28 00:54:46
Le 28 septembre 2023 à 00:53:55 Slexe a écrit :
Le 28 septembre 2023 à 00:53:18 :
Le 28 septembre 2023 à 00:52:53 TheRandhomme a écrit :
14 pages
Je vous épargne un pavé qui explique qui a raison
Flemme de developper
La réalité c’est que
C’est les pro vf les low qi
Pas du tout beaucoup d'études ont prouvé que les pro-VF ont en général un QI bien plus élevé
. . .
il y a des études sérieuses sur un tel sujet ?
Oui
Et le constat était édifiant
ayooo
2023-09-28 00:54:56
Le 28 septembre 2023 à 00:52:14 :
Le 28 septembre 2023 à 00:50:57 :
Le 28 septembre 2023 à 00:31:34 :
Les pro VO vous êtes de gros colonisés mentaux par les states
Et vous faites crever le secteur du doublage FR avec vos cuckeries
On va finir complètement vassalisés culturellement comme en Scandinavie où les films sortent en anglais
Merci les golems
si on suit ta logique regarder des films venants des uk/states c'est de la cuckeries
pourquoi tu regarde pas seulement les films français ?
Car ils sont merdiques en comparaison (sauf quelques uns)
Le doublage FR lui est bon
ne parle pas de cuckeris alors
nous on regarde en VO par ce qu'on trouve que les doublages vf (et pas que la vf d'ailleurs) sont éclatés
VincenteFox
2023-09-28 00:55:07
Le 28 septembre 2023 à 00:54:34 Juxi34 a écrit :
Le 28 septembre 2023 à 00:50:33 :
Le 28 septembre 2023 à 00:50:11 Slexe a écrit :
Tu rages juste parce que tu comprends rien.
Le but est avant tout d'entendre la VRAIE voix des acteurs, pas un doublage, ni une traduction.
En suite les "nuances" que je ne comprend pas sont assez rare. En général le vocabulaire utilisé est assez simple dans les films..
Mais même sans comprendre, si je regarde un film chinois je met les sous-titres et je met sans doublage... c'est aussi une question d'immersion. Entendre des chinois parler français ça me coupe complètement du délire.
Mais aucun rapport
Genre aucun
Tu loupes plein de choses en lisant les sous-titres
Mais branlotin t'as compris que plus tu regardes en VO, moins t'as besoin de lire les sous titres, jusqu'à arriver à un stade où tu n'as même plus besoin de les mettre ?
Le concept d'amélioration est sûrement étrange à ta personne médiocre
Aucun rapport
Et je précise que je ne suis pas Valdo297Pereira
Pointe_2fleche
2023-09-28 00:55:37
Le 27 septembre 2023 à 23:40:16 :
Donc selon l'auteur, si t'es pas parfaitement bilingue, faut forcément se taper un doublage de merde plutôt que de regarder des films anglophones, hispanophones, italophones etchttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/51/3/1545248326-larryreup.png
Les Nordiques doivent être CONS alors vu qu'ils doublent rien hormis les oeuvres pour enfantshttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/51/3/1545248326-larryreup.png
J'ai assez feedéhttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/51/3/1545248326-larryreup.png
TheRandhomme
2023-09-28 00:56:04
Le 28 septembre 2023 à 00:53:55 :
Le 28 septembre 2023 à 00:53:18 :
Le 28 septembre 2023 à 00:52:53 TheRandhomme a écrit :
14 pages
Je vous épargne un pavé qui explique qui a raison
Flemme de developper
La réalité c’est que
C’est les pro vf les low qi
Pas du tout beaucoup d'études ont prouvé que les pro-VF ont en général un QI bien plus élevé
. . .
il y a des études sérieuses sur un tel sujet ?
Le 28 septembre 2023 à 00:53:55 :
Le 28 septembre 2023 à 00:53:18 :
Le 28 septembre 2023 à 00:52:53 TheRandhomme a écrit :
14 pages
Je vous épargne un pavé qui explique qui a raison
Flemme de developper
La réalité c’est que
C’est les pro vf les low qi
Pas du tout beaucoup d'études ont prouvé que les pro-VF ont en général un QI bien plus élevé
. . .
il y a des études sérieuses sur un tel sujet ?
Feed pashttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/27/4/1530827992-jesusreup.png
HarwinFort
2023-09-28 00:56:07
Le 28 septembre 2023 à 00:54:34 :
Le 28 septembre 2023 à 00:50:33 :
Le 28 septembre 2023 à 00:50:11 Slexe a écrit :
Tu rages juste parce que tu comprends rien.
Le but est avant tout d'entendre la VRAIE voix des acteurs, pas un doublage, ni une traduction.
En suite les "nuances" que je ne comprend pas sont assez rare. En général le vocabulaire utilisé est assez simple dans les films..
Mais même sans comprendre, si je regarde un film chinois je met les sous-titres et je met sans doublage... c'est aussi une question d'immersion. Entendre des chinois parler français ça me coupe complètement du délire.
Mais aucun rapport
Genre aucun
Tu loupes plein de choses en lisant les sous-titres
Mais branlotin t'as compris que plus tu regardes en VO, moins t'as besoin de lire les sous titres, jusqu'à arriver à un stade où tu n'as même plus besoin de les mettre ?
Le concept d'amélioration est sûrement étrangé à ta personne médiocre
https://image.noelshack.com/fichiers/2023/39/4/1695855362-full.jpg
VincenteFox
2023-09-28 00:56:22
Le 28 septembre 2023 à 00:55:37 Pointe_2fleche a écrit :
Le 27 septembre 2023 à 23:40:16 :
Donc selon l'auteur, si t'es pas parfaitement bilingue, faut forcément se taper un doublage de merde plutôt que de regarder des films anglophones, hispanophones, italophones etchttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/51/3/1545248326-larryreup.png
Les Nordiques doivent être CONS alors vu qu'ils doublent rien hormis les oeuvres pour enfantshttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/51/3/1545248326-larryreup.png
J'ai assez feedéhttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/51/3/1545248326-larryreup.png
Alors je ne suis pas l'auteur (Valdo297Pereira) mais je me permet de répondre à sa place
C'est ridicule car les nordiques parlent déjà anglais
Ce n'est pas un argument
Pointe_2fleche
2023-09-28 00:56:31
Après ca dépend des films, les vieux films avec ancien doubleur, c'était des voix de Chad ou hyper charismatique donc c'était limite mieux que l'acteur d'origine.
Le problème c'est que les doubleurs modernes sont à chier
VincenteFox
2023-09-28 00:56:55
Le 28 septembre 2023 à 00:54:34 Juxi34 a écrit :
Le 28 septembre 2023 à 00:50:33 :
Le 28 septembre 2023 à 00:50:11 Slexe a écrit :
Tu rages juste parce que tu comprends rien.
Le but est avant tout d'entendre la VRAIE voix des acteurs, pas un doublage, ni une traduction.
En suite les "nuances" que je ne comprend pas sont assez rare. En général le vocabulaire utilisé est assez simple dans les films..
Mais même sans comprendre, si je regarde un film chinois je met les sous-titres et je met sans doublage... c'est aussi une question d'immersion. Entendre des chinois parler français ça me coupe complètement du délire.
Mais aucun rapport
Genre aucun
Tu loupes plein de choses en lisant les sous-titres
Mais branlotin t'as compris que plus tu regardes en VO, moins t'as besoin de lire les sous titres, jusqu'à arriver à un stade où tu n'as même plus besoin de les mettre ?
Le concept d'amélioration est sûrement étrangé à ta personne médiocre
Après vous ne semblez pas connaître le patriotisme
Nous on est fier de nos doublages
Calvassemeister
2023-09-28 00:57:09
Le 28 septembre 2023 à 00:53:47 :
Le 28 septembre 2023 à 00:49:21 :
Le 28 septembre 2023 à 00:48:05 :
Le 28 septembre 2023 à 00:45:42 :
"gneu gneu y'a pas que les films US/UK" "et tu parles de colonisé"
Mais ahiii la mauvaise foi, je regarde pas de blockbusters mais même en dehors de ça le gros de ce qui est produit / est bien est anglosaxon que ça vous plaise ou non
Je m'en balek des trucs de niche genre bollywood ou vos trucs de KJ / corée bordel, comme 95% des gens qui regardent un programme audiovisuel en France
tu consommes ce que le système te dit de consommer alors que tu as la possibilité de regarder des oeuvres moins médiatisés/promus par les industries culturelles occidentales. Si tu ne fais pas d'effort de recherche et de sélection dans le choix de ta consommation d'oeuvres culturelles, c'est toi le problème et certainement pas ceux qui s'intéressent à autre chose que ce que le système occidental nous recommande de consommerhttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/27/4/1530827992-jesusreup.png
Y'a juste moins de productions en fait donc moins de choses
Ca m'arrive d'en regarder un peu mais c'est 20% max
Le gros est US / UK
et alors tu passes ton temps devant un écran à regarder des films ? j'ose espérer que non, ce qui te laisse la liberté de choisir et sélectionner des films qu'importe la quantité produite ce qui importe c'est la qualité mais aussi la curiosité, tu as le temps de regarder les milliers de films qui sortent chaque année et qui ne sont pas produit par des américains ou des français et tu as l'embarras du choix en réalité, que ça soit des films, de l'animation ou des séries tv d'ailleurshttps://image.noelshack.com/fichiers/2018/27/4/1530827992-jesusreup.png
J'ai l'embarras du choix certes, mais puisque la majorité de ce qui est produit vient des USA / UK y'a plus de chances que je tape dedans, d'autant plus qu'on y est plus directement exposés en vivant en France par rapport à des trucs asiatiques par exemple, surtout que y'a pas mal de trucs de qualité dans les trucs anglosaxons, dis pas le contraire
Pointe_2fleche
2023-09-28 00:57:21
Tu regardes un manga en VF, ça un ton plus humoristique, en VO c'est plus dramatique donc ça dénature complètement le rendu
Juxi34
2023-09-28 00:57:45
Le 28 septembre 2023 à 00:55:07 :
Le 28 septembre 2023 à 00:54:34 Juxi34 a écrit :
Le 28 septembre 2023 à 00:50:33 :
Le 28 septembre 2023 à 00:50:11 Slexe a écrit :
Tu rages juste parce que tu comprends rien.
Le but est avant tout d'entendre la VRAIE voix des acteurs, pas un doublage, ni une traduction.
En suite les "nuances" que je ne comprend pas sont assez rare. En général le vocabulaire utilisé est assez simple dans les films..
Mais même sans comprendre, si je regarde un film chinois je met les sous-titres et je met sans doublage... c'est aussi une question d'immersion. Entendre des chinois parler français ça me coupe complètement du délire.
Mais aucun rapport
Genre aucun
Tu loupes plein de choses en lisant les sous-titres
Mais branlotin t'as compris que plus tu regardes en VO, moins t'as besoin de lire les sous titres, jusqu'à arriver à un stade où tu n'as même plus besoin de les mettre ?
Le concept d'amélioration est sûrement étrange à ta personne médiocre
Aucun rapport
Et je précise que je ne suis pas Valdo297Pereira
AYAAAA solide tes argument le low, tu respires l'intelligence toi