Bientôt la fin du game pour le métier de doubleur.

thelastgirl
2021-05-21 17:46:40

uphttps://image.noelshack.com/fichiers/2017/13/1490886827-risibo.png

thelastgirl
2021-05-21 17:47:42

YanONyme
2021-05-21 17:49:13

Ça n'arrivera pas. Il y aura toujours des studios de doublage qui se gargariseront de produire un vrai doublage artistique, organique, avec des vrais comédiens...
De la même manière que Google Traduction n'a pas remplacé les vrais traducteurs.
Ça touchera peut-être les blockbusters sans âme à la Marvel (vu à quel point Disney est obsédé par le secret et se fout de ses comédiens) ou les navets à deux balles qui passent sur NRJ12 mais Spielberg et Scorsese n'accepteront jamais que leurs films soient doublés par un ordinateur.

YanONyme
2021-05-21 17:50:02

Et, au passage, on dit "comédien de doublage" et pas "doubleur".

bennikrugger01
2021-05-21 17:51:58

Impressionnant. Le movement des lèvres et la voix originale de l'acteur dans à peu près toutes les langues, c'est parfait.

thelastgirl
2021-05-21 17:52:45

Le 21 mai 2021 à 17:49:13 YanONyme a écrit :
Ça n'arrivera pas. Il y aura toujours des studios de doublage qui se gargariseront de produire un vrai doublage artistique, organique, avec des vrais comédiens...
De la même manière que Google Traduction n'a pas remplacé les vrais traducteurs.
Ça touchera peut-être les blockbusters sans âme à la Marvel (vu à quel point Disney est obsédé par le secret et se fout de ses comédiens) ou les navets à deux balles qui passent sur NRJ12 mais Spielberg et Scorsese n'accepteront jamais que leurs films soient doublés par un ordinateur.

Justement les réalisateurs auront recours à cette technologie pour garder les performances des acteurs intact, le doublage dans le monde n'est pas aussi bon que nous avons en français. :(

thelastgirl
2021-05-21 17:53:59

Le 21 mai 2021 à 17:50:02 :
Et, au passage, on dit "comédien de doublage" et pas "doubleur".

Oui certeshttps://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506524542-ruth-perplexev2.png

YanONyme
2021-05-21 17:55:54

Et, au passage, l'extrait avec Nicholson n'est pas bon. Comparez avec la vraie VF du film, Jean-Pierre Moulin (sa voix française) le joue beaucoup mieux, plus naturellement, même si c'est vrai que l'IA se rapproche pas mal de son timbre de voix.

NomadeCostaRica
2021-05-21 17:57:00

Du coup on peut leur faire dire ce qu'on veut. Faire abdiquer la reine d'Angleterre, faire avouer au président de l'Iran qu'il boit de l'alcool tous les weekends, faire dire à Marine Le Pen qu'elle rêve de sucer Mélenchon

thelastgirl
2021-05-21 17:57:56

Le 21 mai 2021 à 17:55:54 YanONyme a écrit :
Et, au passage, l'extrait avec Nicholson n'est pas bon. Comparez avec la vraie VF du film, Jean-Pierre Moulin (sa voix française) le joue beaucoup mieux, plus naturellement, même si c'est vrai que l'IA se rapproche pas mal de son timbre de voix.

La technologie est naissante mais c'est inévitable d'abord pour l'intérêt économique et puis quand la technique ce sera améliorée.

thelastgirl
2021-05-21 17:59:43

Le 21 mai 2021 à 17:57:00 NomadeCostaRica a écrit :
Du coup on peut leur faire dire ce qu'on veut. Faire abdiquer la reine d'Angleterre, faire avouer au président de l'Iran qu'il boit de l'alcool tous les weekends, faire dire à Marine Le Pen qu'elle rêve de sucer Mélenchon

Pas juste dire mais aussi faire les actions citées... c'est très dangereux. :(

corrxpted
2021-05-21 18:00:47

Ça fait 20ans que leur game est fini vu comment ils sont devenus mauvais

Sylhel115
2021-05-21 18:06:21

Bmg c'est impressionnant

compte623
2021-05-21 18:06:48

[17:49:13] <YanONyme>
Ça n'arrivera pas. Il y aura toujours des studios de doublage qui se gargariseront de produire un vrai doublage artistique, organique, avec des vrais comédiens...
De la même manière que Google Traduction n'a pas remplacé les vrais traducteurs.
Ça touchera peut-être les blockbusters sans âme à la Marvel (vu à quel point Disney est obsédé par le secret et se fout de ses comédiens) ou les navets à deux balles qui passent sur NRJ12 mais Spielberg et Scorsese n'accepteront jamais que leurs films soient doublés par un ordinateur.

Non

wonkidolamarea
2021-05-21 18:08:14

Le 21 mai 2021 à 17:57:00 :
Du coup on peut leur faire dire ce qu'on veut. Faire abdiquer la reine d'Angleterre, faire avouer au président de l'Iran qu'il boit de l'alcool tous les weekends, faire dire à Marine Le Pen qu'elle rêve de sucer Mélenchon

on ne pourra plus croire que ce qu'on l'ont voit

Specix
2021-05-21 18:08:30

Le 21 mai 2021 à 17:49:13 :
Ça n'arrivera pas. Il y aura toujours des studios de doublage qui se gargariseront de produire un vrai doublage artistique, organique, avec des vrais comédiens...
De la même manière que Google Traduction n'a pas remplacé les vrais traducteurs.
Ça touchera peut-être les blockbusters sans âme à la Marvel (vu à quel point Disney est obsédé par le secret et se fout de ses comédiens) ou les navets à deux balles qui passent sur NRJ12 mais Spielberg et Scorsese n'accepteront jamais que leurs films soient doublés par un ordinateur.

:rire: on dirait que t'as la mentalité de boomer ahi krr krrhttps://image.noelshack.com/fichiers/2021/09/2/1614713802-risitas-rire-aki-unscreen.gif

Specix
2021-05-21 18:10:06

"C'est tragique"https://image.noelshack.com/fichiers/2017/09/1488501900-zemmour3.png

Fiondelunivers
2021-05-21 18:10:44

l'algo de fou bordel les tarés qui on codé ça y'a meme un suivi des lèvres :ouch:

Infos
Gestion du forum

contact@geevey.com

API disponible. Utilisez le paramètre "api" en GET, peu importe le contenu, sur une page du site.

Notes

    ⚠️ Les archives de novembre sont désormais disponibles.
Non-assumage
    Personne n'a pas assumé de topic pour le moment.